godot/editor/translations/properties/es.po

# Spanish translation of the Godot Engine properties.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Addiel Lucena Perez <[email protected]>, 2017.
# Aleix Sanchis <[email protected]>, 2017, 2018.
# Alejandro Alvarez <[email protected]>, 2017.
# Avocado <[email protected]>, 2018, 2019.
# BLaDoM GUY <[email protected]>, 2017.
# Carlos López <[email protected]>, 2016.
# David Arranz <[email protected]>, 2018.
# David Couto <[email protected]>, 2017.
# Dharkael <[email protected]>, 2017, 2019.
# Diego López <[email protected]>, 2017.
# eon-s <[email protected]>, 2018, 2019, 2020.
# Gustavo Leon <[email protected]>, 2017-2018.
# Javier Ocampos <[email protected]>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Jose Maria Martinez <[email protected]>, 2018.
# Juan Quiroga <[email protected]>, 2017.
# Kiji Pixel <[email protected]>, 2017.
# Lisandro Lorea <[email protected]>, 2016-2017, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Lonsfor <[email protected]>, 2017-2018.
# Mario Nachbaur <[email protected]>, 2018.
# Oscar Carballal <[email protected]>, 2017-2018.
# R. Joshua Seville <[email protected]>, 2018.
# Rabid Orange <[email protected]>, 2017, 2018.
# Roger Blanco Ribera <[email protected]>, 2016-2018.
# Sebastian Silva <[email protected]>, 2016.
# Swyter <[email protected]>, 2016-2017.
# Vazquinhos <[email protected]>, 2018.
# Yovani Damián <[email protected]>, 2018.
# Andrus Diaz German <[email protected]>, 2018.
# Franklin David Macias Avellan <[email protected]>, 2018.
# Dianiel García <[email protected]>, 2018.
# ayahuasca1979 <[email protected]>, 2018.
# Elena G <[email protected]>, 2018.
# willy zegarra <[email protected]>, 2018.
# emma peel <[email protected]>, 2018.
# Vicente Juárez <[email protected]>, 2019.
# juan david julio <[email protected]>, 2019.
# Patrick Zoch Alves <[email protected]>, 2019.
# roger <[email protected]>, 2019.
# Dario <[email protected]>, 2019.
# Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2019.
# Julián Luini <[email protected]>, 2020.
# Victor S. <[email protected]>, 2020, 2021, 2022.
# henry rujano herrera <[email protected]>, 2020.
# Megamega53 <[email protected]>, 2020.
# Serk Lintur <[email protected]>, 2020.
# Pedro J. Estébanez <[email protected]>, 2020.
# paco <[email protected]>, 2020.
# Jonatan <[email protected]>, 2020.
# ACM <[email protected]>, 2020.
# José Manuel Jurado Bujalance <[email protected]>, 2020.
# Skarline <[email protected]>, 2020.
# Oxixes <[email protected]>, 2020.
# David Aroca Rojas <[email protected]>, 2020.
# Ricardo Pérez <[email protected]>, 2021.
# A <[email protected]>, 2021.
# Lucasdelpiero <[email protected]>, 2021.
# SteamGoblin <[email protected]>, 2021.
# Francisco C <[email protected]>, 2021.
# Cam <[email protected]>, 2021, 2022.
# Juan camilo <[email protected]>, 2021.
# Manuel González <[email protected]>, 2021.
# softonicblip <[email protected]>, 2021.
# Ib Quezada <[email protected]>, 2021.
# hiking <[email protected]>, 2021.
# pabloggomez <[email protected]>, 2021.
# Erick Figueroa <[email protected]>, 2021.
# jonagamerpro1234 ss <[email protected]>, 2021.
# davidrogel <[email protected]>, 2021.
# Anderson Guzman Abreu <[email protected]>, 2021.
# Manuel Cantón Guillén <[email protected]>, 2021.
# Alfonso V <[email protected]>, 2022.
# Cristhian Pineda Castro <[email protected]>, 2022.
# flamenco687 <[email protected]>, 2022.
# Luis Alberto Flores Baca <[email protected]>, 2022.
# losfroger <[email protected]>, 2022.
# Ventura Pérez García <[email protected]>, 2022.
# David Martínez <[email protected]>, 2022.
# Nagamine-j <[email protected]>, 2022.
# Esdras Caleb Oliveira Silva <[email protected]>, 2022.
# Luis Ortiz <[email protected]>, 2022.
# Angel Andrade <[email protected]>, 2022, 2023.
# Juan Felipe Gómez López <[email protected]>, 2022.
# Pineappletooth <[email protected]>, 2022.
# David A. Rodas S. <[email protected]>, 2022.
# Fernando Joaquin Manzano Lopez <[email protected]>, 2022.
# M3CG <[email protected]>, 2022.
# Chalan <[email protected]>, 2022.
# Luis Miguel Soto Sánchez <[email protected]>, 2022.
# Victor Stancioiu <[email protected]>, 2022, 2023.
# Daniel Miranda <[email protected]>, 2023.
# Sebas Echazú <[email protected]>, 2023.
# Pedro Zebenzui Ortega Diaz <[email protected]>, 2023.
# Braulio León Madrid Escobar <[email protected]>, 2023.
# Víctor Mardones <[email protected]>, 2023.
# "Francisco S. F." <[email protected]>, 2023.
# Jorge Julio Torres <[email protected]>, 2023.
# Chimi <[email protected]>, 2023.
# BIBALLO <[email protected]>, 2024.
# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2024.
# Zeerats <[email protected]>, 2024.
# Franco Ezequiel Ibañez <[email protected]>, 2024.
# Ignacio <[email protected]>, 2024.
# Marcelo Gallardo <[email protected]>, 2024.
# José Artigas <[email protected]>, 2024.
# Zgtale <[email protected]>, 2024.
# Juan Matias Olmos <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 02:20+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"

msgid "Application"
msgstr "Aplicación"

msgid "Config"
msgstr "Configuración"

msgid "Name"
msgstr "Nombre"

msgid "Name Localized"
msgstr "Nombre Localizado"

msgid "Description"
msgstr "Descripción"

msgid "Version"
msgstr "Versión"

msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"

msgid "Main Scene"
msgstr "Escena Principal"

msgid "Disable stdout"
msgstr "Desactivar stdout"

msgid "Disable stderr"
msgstr "Desactivar stderr"

msgid "Print Header"
msgstr "Cabecera de Impresión"

msgid "Enable Alt Space Menu"
msgstr "Habilitar menú Alt Espacio"

msgid "Use Hidden Project Data Directory"
msgstr "Usar Directorio de Datos Ocultos del Proyecto"

msgid "Use Custom User Dir"
msgstr "Usar Directorio de Usuario Personalizado"

msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "Nombre de Directorio de Usuario Personalizado"

msgid "Project Settings Override"
msgstr "Anulación de la Configuración del Proyecto"

msgid "Main Loop Type"
msgstr "Tipo de Bucle Principal"

msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "Aceptar Cierre Del Programa Automáticamente"

msgid "Quit on Go Back"
msgstr "Salir y volver"

msgid "Display"
msgstr "Monitor"

msgid "Window"
msgstr "Ventana"

msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

msgid "Viewport Width"
msgstr "Ancho del Viewport"

msgid "Viewport Height"
msgstr "Altura del Viewport"

msgid "Mode"
msgstr "Modo"

msgid "Initial Position Type"
msgstr "Tipo de posición inicial"

msgid "Initial Position"
msgstr "Posición inicial"

msgid "Initial Screen"
msgstr "Pantalla inicial"

msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionable"

msgid "Borderless"
msgstr "Sin bordes"

msgid "Always on Top"
msgstr "Siempre encima"

msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"

msgid "Extend to Title"
msgstr "Extender al Título"

msgid "No Focus"
msgstr "Sin foco"

msgid "Window Width Override"
msgstr "Sobreescribir Ancho de Ventana"

msgid "Window Height Override"
msgstr "Sobreescribir Altura de Ventana"

msgid "Energy Saving"
msgstr "Ahorro de Energía"

msgid "Keep Screen On"
msgstr "Mantener la Pantalla Activa"

msgid "Animation"
msgstr "Animación"

msgid "Warnings"
msgstr "Advertencias"

msgid "Check Invalid Track Paths"
msgstr "Comprobar Trazados No Válidos"

msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
msgstr "Comprobar Conflictos de Tipo de Interpolación Angular"

msgid "Audio"
msgstr "Audio"

msgid "Buses"
msgstr "Buses"

msgid "Default Bus Layout"
msgstr "Esquema de bus por defecto"

msgid "General"
msgstr "General"

msgid "Default Playback Type"
msgstr "Tipo de Reproducción Predeterminado"

msgid "Text to Speech"
msgstr "Texto a voz"

msgid "2D Panning Strength"
msgstr "Fuerza de panoramización 2D"

msgid "3D Panning Strength"
msgstr "Fuerza de panoramización 3D"

msgid "iOS"
msgstr "iOS"

msgid "Session Category"
msgstr "Categoría de la sesión"

msgid "Mix With Others"
msgstr "Mezclar con otros"

msgid "Editor"
msgstr "Editor"

msgid "Script"
msgstr "Script"

msgid "Search in File Extensions"
msgstr "Buscar en Extensiones de Archivos"

msgid "Subwindows"
msgstr "Subventanas"

msgid "Embed Subwindows"
msgstr "Incrustar Subventanas"

msgid "Physics"
msgstr "Físicas"

msgid "2D"
msgstr "2D"

msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "Ejecutar en Hilo Separado"

msgid "3D"
msgstr "3D"

msgid "Stretch"
msgstr "Estirar"

msgid "Aspect"
msgstr "Aspecto"

msgid "Scale"
msgstr "Escala"

msgid "Scale Mode"
msgstr "Modo de Escala"

msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

msgid "Profiler"
msgstr "Perfilador"

msgid "Max Functions"
msgstr "Funciones Máximas"

msgid "Max Timestamp Query Elements"
msgstr "Elementos Máximos de Consulta de Marca de Tiempo"

msgid "Compression"
msgstr "Compresión"

msgid "Formats"
msgstr "Formatos"

msgid "Zstd"
msgstr "Zstd"

msgid "Long Distance Matching"
msgstr "Emparejamiento a Larga Distancia"

msgid "Compression Level"
msgstr "Nivel de Compresión"

msgid "Window Log Size"
msgstr "Tamaño del Registro de Ventana"

msgid "Zlib"
msgstr "Zlib"

msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"

msgid "Crash Handler"
msgstr "Manejador de fallos"

msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

msgid "Rendering"
msgstr "Renderizado"

msgid "Occlusion Culling"
msgstr "Occlusion Culling"

msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Calidad de Construcción BVH"

msgid "Jitter Projection"
msgstr "Proyección Jitter"

msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalización"

msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "Forzar Dirección de Layout de Derecha a Izquierda"

msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "Dirección de Layout del Nodo Raíz"

msgid "Root Node Auto Translate"
msgstr "Auto Traducir Nodo Raíz"

msgid "GUI"
msgstr "GUI"

msgid "Timers"
msgstr "Temporizadores"

msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
msgstr "Intervalo Máximo de Búsqueda Incremental (ms)"

msgid "Tooltip Delay (sec)"
msgstr "Retraso de Tooltip (sec)"

msgid "Common"
msgstr "Más información"

msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "Ajustar Controles a Píxeles"

msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"

msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "Fuentes Dinámicas"

msgid "Use Oversampling"
msgstr "Usar Sobremuestreo"

msgid "Rendering Device"
msgstr "Dispositivo de Renderizado"

msgid "V-Sync"
msgstr "Sincronización Vertical"

msgid "Frame Queue Size"
msgstr "Tamaño de Cola de Fotogramas"

msgid "Swapchain Image Count"
msgstr "Número de Imágenes Swapchain"

msgid "Staging Buffer"
msgstr "Búfer de Escenario"

msgid "Block Size (KB)"
msgstr "Tamaño del Bloque (KB)"

msgid "Max Size (MB)"
msgstr "Tamaño Máximo (MB)"

msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "Tamaño de región de carga de textura en píxeles"

msgid "Pipeline Cache"
msgstr "Caché de tubería"

msgid "Enable"
msgstr "Activar"

msgid "Save Chunk Size (MB)"
msgstr "Guardar Tamaño de Fragmento (MB)"

msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"

msgid "Max Descriptors per Pool"
msgstr "Descriptores Máximos por Grupo"

msgid "D3D12"
msgstr "D3D12"

msgid "Max Resource Descriptors per Frame"
msgstr "Máximo de Descriptores de Recursos por Fotograma"

msgid "Max Sampler Descriptors per Frame"
msgstr "Máximo de Descriptores de Muestreo por Fotograma"

msgid "Max Misc Descriptors per Frame"
msgstr "Máximo de Descriptores Variados por Fotograma"

msgid "Agility SDK Version"
msgstr "Versión de SDK Agility"

msgid "Textures"
msgstr "Texturas"

msgid "Canvas Textures"
msgstr "Textura del Canvas"

msgid "Default Texture Filter"
msgstr "Filtro de Textura Predeterminado"

msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "Repetición de Textura Predeterminado"

msgid "Collada"
msgstr "Collada"

msgid "Use Ambient"
msgstr "Usar Ambiente"

msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Modo de Bajo Uso del Procesador"

msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Modo de Reposo con Bajo Uso del Procesador (µseg)"

msgid "Delta Smoothing"
msgstr "Suavizando Delta"

msgid "Print Error Messages"
msgstr "Imprimir Mensajes de Error"

msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "Ticks de Física por Segundo"

msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "Máximo de pasos de física por cuadro"

msgid "Max FPS"
msgstr "FPS Máximos"

msgid "Time Scale"
msgstr "Escala de Tiempo"

msgid "Physics Jitter Fix"
msgstr "Corrección de Fluctuaciones de Física"

msgid "Mouse Mode"
msgstr "Modo de Mouse"

msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Usar entrada acumulada"

msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Emular Mouse con el Toque"

msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emular Toque Desde El Mouse"

msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de Entrada"

msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidad"

msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
msgstr "Comportamiento de Pulsación Reciente Heredado"

msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

msgid "Window ID"
msgstr "ID de Ventana"

msgid "Command or Control Autoremap"
msgstr "Comando o Control de Autoremapeo"

msgid "Alt Pressed"
msgstr "Alt Presionado"

msgid "Shift Pressed"
msgstr "Shift Presionado"

msgid "Ctrl Pressed"
msgstr "Ctrl Presionado"

msgid "Meta Pressed"
msgstr "Meta Presionado"

msgid "Pressed"
msgstr "Presionado"

msgid "Keycode"
msgstr "Código de tecla"

msgid "Physical Keycode"
msgstr "Código de Tecla Física"

msgid "Key Label"
msgstr "Etiqueta de tecla"

msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

msgid "Echo"
msgstr "Eco"

msgid "Button Mask"
msgstr "Máscara de Botones"

msgid "Position"
msgstr "Posición"

msgid "Global Position"
msgstr "Posición Global"

msgid "Factor"
msgstr "Factor"

msgid "Button Index"
msgstr "Índice de Botones"

msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"

msgid "Double Click"
msgstr "Doble Clic"

msgid "Tilt"
msgstr "Inclinar"

msgid "Pressure"
msgstr "Presionado"

msgid "Pen Inverted"
msgstr "Pluma Invertida"

msgid "Relative"
msgstr "Relativo"

msgid "Screen Relative"
msgstr "Relativo a la Pantalla"

msgid "Velocity"
msgstr "Velocidad"

msgid "Screen Velocity"
msgstr "Velocidad de Pantalla"

msgid "Axis"
msgstr "Eje"

msgid "Axis Value"
msgstr "Valor de los Ejes"

msgid "Index"
msgstr "Índice"

msgid "Double Tap"
msgstr "Doble Toque"

msgid "Action"
msgstr "Acción"

msgid "Strength"
msgstr "Fuerza"

msgid "Event Index"
msgstr "Índice de Evento"

msgid "Delta"
msgstr "Delta"

msgid "Channel"
msgstr "Canal"

msgid "Pitch"
msgstr "Tono"

msgid "Instrument"
msgstr "Instrumento"

msgid "Controller Number"
msgstr "Número de Controlador"

msgid "Controller Value"
msgstr "Valor del Controlador"

msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo"

msgid "Events"
msgstr "Eventos"

msgid "Include Navigational"
msgstr "Incluir Navegación"

msgid "Include Hidden"
msgstr "Incluir Oculto"

msgid "Big Endian"
msgstr "Big Endian"

msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "Modo de Bloqueo Activado"

msgid "Read Chunk Size"
msgstr "Leer Tamaño del Fragmento"

msgid "Data"
msgstr "Datos"

msgid "Object ID"
msgstr "ID del Objeto"

msgid "Encode Buffer Max Size"
msgstr "Límite del Búfer de Codificación"

msgid "Input Buffer Max Size"
msgstr "Límite del Búfer de Entrada"

msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "Límite del Búfer de Salida"

msgid "Resource"
msgstr "Recursos"

msgid "Local to Scene"
msgstr "Local a Escena"

msgid "Path"
msgstr "Ruta"

msgid "Data Array"
msgstr "Array de Datos"

msgid "Max Pending Connections"
msgstr "Máximo de Conexiones Pendientes"

msgid "Region"
msgstr "Región"

msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"

msgid "Cell Size"
msgstr "Tamaño de la Celda"

msgid "Cell Shape"
msgstr "Forma de la Celda"

msgid "Jumping Enabled"
msgstr "Salto Habilitado"

msgid "Default Compute Heuristic"
msgstr "Cálculo Heurístico Predeterminado"

msgid "Default Estimate Heuristic"
msgstr "Estimación Heurística por Defecto"

msgid "Diagonal Mode"
msgstr "Modo Diagonal"

msgid "Seed"
msgstr "Semilla"

msgid "State"
msgstr "Estado"

msgid "Memory"
msgstr "Memoria"

msgid "Limits"
msgstr "Límites"

msgid "Message Queue"
msgstr "Cola de Mensajes"

msgid "Max Steps"
msgstr "Pasos Máximos"

msgid "Network"
msgstr "Red"

msgid "TCP"
msgstr "TCP"

msgid "Connect Timeout Seconds"
msgstr "Segundos de Espera de Conexión"

msgid "Packet Peer Stream"
msgstr "Transmisión de Paquetes entre Pares"

msgid "Max Buffer (Power of 2)"
msgstr "Búfer Máximo (Potencia de 2)"

msgid "TLS"
msgstr "TLS"

msgid "Certificate Bundle Override"
msgstr "Anulación de Conjunto de Certificados"

msgid "Threading"
msgstr "Multihilado"

msgid "Worker Pool"
msgstr "Grupo de Trabajadores"

msgid "Max Threads"
msgstr "Hilos Máximos"

msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "Proporción de Hilos de Baja Prioridad"

msgid "Locale"
msgstr "Configuración Regional"

msgid "Test"
msgstr "Test"

msgid "Fallback"
msgstr "Respaldo"

msgid "Pseudolocalization"
msgstr "Pseudolocalización"

msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "Uso de Pseudolocalización"

msgid "Replace With Accents"
msgstr "Reemplazar con Acentos"

msgid "Double Vowels"
msgstr "Vocales Dobles"

msgid "Fake BiDi"
msgstr "Falso BiDi"

msgid "Override"
msgstr "Anular"

msgid "Expansion Ratio"
msgstr "Tasa de Expansión"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"

msgid "Suffix"
msgstr "Sufijo"

msgid "Skip Placeholders"
msgstr "Omitir Marcadores de Posición"

msgid "Rotation"
msgstr "Rotación"

msgid "Value"
msgstr "Valor"

msgid "Arg Count"
msgstr "Conteo de Argumentos"

msgid "Args"
msgstr "Argumentos"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgid "In Handle"
msgstr "En el Manipulador"

msgid "Out Handle"
msgstr "Fuera del Manipulador"

msgid "Handle Mode"
msgstr "Modo de Manejo"

msgid "Stream"
msgstr "Stream"

msgid "Start Offset"
msgstr "Offset de Inicio"

msgid "End Offset"
msgstr "Offset Final"

msgid "Easing"
msgstr "Suavizar"

msgid "Debug Adapter"
msgstr "Adaptador de Depuración"

msgid "Remote Port"
msgstr "Puerto Remoto"

msgid "Request Timeout"
msgstr "Tiempo de espera de solicitud"

msgid "Sync Breakpoints"
msgstr "Sincronización de Puntos de Interrupción"

msgid "FileSystem"
msgstr "Sistema de Archivos"

msgid "File Server"
msgstr "Servidor de Archivos"

msgid "Port"
msgstr "Puerto"

msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

msgid "Default Feature Profile"
msgstr "Perfil de Características Predeterminado"

msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de Textos"

msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Ordenar Funciones Alfabéticamente"

msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

msgid "Read Only"
msgstr "Sólo Lectura"

msgid "Checkable"
msgstr "Chequeable"

msgid "Checked"
msgstr "Chequeado"

msgid "Draw Warning"
msgstr "Advertencia de Dibujo"

msgid "Keying"
msgstr "Teclear"

msgid "Deletable"
msgstr "Eliminable"

msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Modo Sin Distracciones"

msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "Activar el Creador de Peliculas"

msgid "Theme"
msgstr "Theme"

msgid "Line Spacing"
msgstr "Espaciado de Línea"

msgid "Base Type"
msgstr "Tipo Base"

msgid "Editable"
msgstr "Editable"

msgid "Toggle Mode"
msgstr "Cambiar Modo"

msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

msgid "Editor Language"
msgstr "Idioma del Editor"

msgid "Localize Settings"
msgstr "Ajustes de Localización"

msgid "Dock Tab Style"
msgstr "Estilo Pestaña de Panel"

msgid "UI Layout Direction"
msgstr "Orientación del Layout de la UI"

msgid "Display Scale"
msgstr "Escala de Visualización"

msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Escala De Visualización Personalizada"

msgid "Editor Screen"
msgstr "Pantalla del Editor"

msgid "Project Manager Screen"
msgstr "Pantalla del Administrador de Proyectos"

msgid "Connection"
msgstr "Conexión"

msgid "Engine Version Update Mode"
msgstr "Modo de Actualización de la Versión del Motor"

msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Usar Menú Incrustado"

msgid "Use Native File Dialogs"
msgstr "Usar Archivo de Diálogos Nativo"

msgid "Expand to Title"
msgstr "Expandir al Título"

msgid "Main Font Size"
msgstr "Tamaño De La Fuente Principal"

msgid "Code Font Size"
msgstr "Tamaño De La Fuente Del Código"

msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr "Ligaduras Contextuales en la Fuente de Código"

msgid "Code Font Custom OpenType Features"
msgstr "Funciones Personalizadas OpenType de la Fuente de Código"

msgid "Code Font Custom Variations"
msgstr "Variaciones Personalizadas de la Fuente de Código"

msgid "Font Antialiasing"
msgstr "Suavizado de Fuentes"

msgid "Font Hinting"
msgstr "Alinear Fuente"

msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "Posicionamiento Subpíxel de Fuentes"

msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
msgstr "Deshabilitar Fuentes en Mapas de Bits Incrustados"

msgid "Main Font"
msgstr "Fuente Principal"

msgid "Main Font Bold"
msgstr "Fuente Principal En Negrita"

msgid "Code Font"
msgstr "Código Fuente"

msgid "Separate Distraction Mode"
msgstr "Modo de Distracción Separado"

msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "Abrir Capturas De Pantalla Automáticamente"

msgid "Single Window Mode"
msgstr "Modo de Ventana Única"

msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Botones Extra del Mouse para Navegar por el Historial"

msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Guardar Cada Escena Al Salir"

msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Guardar Al Perder El Foco"

msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Botones Aceptar Cancelar de un cuadro de Diálogo"

msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Mostrar Errores Internos en Notificaciones Toast"

msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Mostrar Spinner de Actualización"

msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Modo de Reposo con Procesador en Bajo Consumo (µseg)"

msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Modo de Reposo con Procesador en Bajo Consumo no Enfocado (µseg)"

msgid "Import Resources When Unfocused"
msgstr "Importar recursos cuando no esté en foco"

msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Modo V-Sync"

msgid "Update Continuously"
msgstr "Actualizar Continuamente"

msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"

msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Máximo de Elementos de Diccionario en un Array por Página"

msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Mostrar Características de Bajo Nivel de OpenType"

msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Flotante de Velocidad de Arrastre"

msgid "Nested Color Mode"
msgstr "Modo de Color Anidado"

msgid "Delimitate All Container and Resources"
msgstr "Delimitar Todos los Contenedores y Recursos"

msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Estilo del nombre de la Propiedad Predeterminada"

msgid "Default Float Step"
msgstr "Escalonado de Flotantes Predeterminado"

msgid "Disable Folding"
msgstr "Desactivar Plegado"

msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Despliegue Automático de Escenas Externas"

msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Edición Horizontal De Vector2"

msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Edición de Tipos de Vectores Horizontales"

msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Recursos Abiertos en el Inspector Actual"

msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Recursos Para Abrir En el Nuevo Inspector"

msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Modo de Selección de Color Predeterminado"

msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Forma Predeterminada del Selector de Color"

msgid "Follow System Theme"
msgstr "Seguir el Layout del Sistema"

msgid "Preset"
msgstr "Preconfigurado"

msgid "Spacing Preset"
msgstr "Preset del Espaciado"

msgid "Icon and Font Color"
msgstr "Color de Fuente e Ícono"

msgid "Base Color"
msgstr "Color Base"

msgid "Accent Color"
msgstr "Color de Acento"

msgid "Use System Accent Color"
msgstr "Utilizar el Color de Acentuación del Sistema"

msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

msgid "Draw Extra Borders"
msgstr "Dibujar Bordes extras"

msgid "Icon Saturation"
msgstr "Saturación de Ícono"

msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "Opacidad De Línea De Relación"

msgid "Border Size"
msgstr "Tamaño del Borde"

msgid "Corner Radius"
msgstr "Radio de Esquina"

msgid "Base Spacing"
msgstr "Espaciado Base"

msgid "Additional Spacing"
msgstr "Espacio Adicional"

msgid "Custom Theme"
msgstr "Tema Personalizado"

msgid "Touchscreen"
msgstr "Pantalla tactil"

msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
msgstr "Aumentar el Área Táctil de la Barra de Desplazamiento"

msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr "Habilitar Pulsación Prolongada como Clic Derecho"

msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Habilitar Gestos de Desplazamiento y Escalado"

msgid "Scale Gizmo Handles"
msgstr "Escalar las Asas del Gizmo"

msgid "Scene Tabs"
msgstr "Pestaña de Escena"

msgid "Display Close Button"
msgstr "Mostrar el Botón Cerrar"

msgid "Show Thumbnail on Hover"
msgstr "Mostrar Miniatura Al Pasar El Cursor"

msgid "Maximum Width"
msgstr "Ancho Mínimo"

msgid "Show Script Button"
msgstr "Mostrar Botón de Script"

msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Restaurar Escenas al Cargar"

msgid "Multi Window"
msgstr "Ventana Múltiple"

msgid "Restore Windows on Load"
msgstr "Restaurar Ventanas al Cargar"

msgid "Maximize Window"
msgstr "Minimizar Ventana"

msgid "External Programs"
msgstr "Programas Externos"

msgid "Raster Image Editor"
msgstr "Editor de Imágen Rasterizada"

msgid "Vector Image Editor"
msgstr "Editor de Imagen Vectorial"

msgid "Audio Editor"
msgstr "Editor de Audio"

msgid "3D Model Editor"
msgstr "Editor de Modelos 3D"

msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulador de Terminal"

msgid "Terminal Emulator Flags"
msgstr "Indicadores del Emulador de Terminal"

msgid "Directories"
msgstr "Directorios"

msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Autoescaneo de la Ruta del Proyecto"

msgid "Default Project Path"
msgstr "Ruta del Proyecto Predeterminada"

msgid "On Save"
msgstr "Al Guardar"

msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "Comprimir Recursos Binarios"

msgid "Safe Save on Backup then Rename"
msgstr "Guardar con Seguridad en una Copia de Respaldo y luego Renombrar"

msgid "File Dialog"
msgstr "Diálogo de Archivo"

msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar Archivos Ocultos"

msgid "Display Mode"
msgstr "Modo de Visualización"

msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Tamaño de las Miniaturas"

msgid "Import"
msgstr "Importar"

msgid "Blender"
msgstr "Blender"

msgid "Blender Path"
msgstr "Ruta de Blender"

msgid "RPC Port"
msgstr "Puerto RPC"

msgid "RPC Server Uptime"
msgstr "Tiempo de actividad del servidor RPC"

msgid "FBX"
msgstr "FBX"

msgid "FBX2glTF Path"
msgstr "Ruta FBX2glTF"

msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

msgid "OIDN"
msgstr "OIDN"

msgid "OIDN Denoise Path"
msgstr "Ruta de Denoise OIDN"

msgid "Docks"
msgstr "Paneles"

msgid "Scene Tree"
msgstr "Árbol de Escenas"

msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Comenzar Diálogo de Creación Expandido"

msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Auto Expandir a Seleccionado"

msgid "Center Node on Reparent"
msgstr "Centrar Nodo al Reemparentar"

msgid "Always Show Folders"
msgstr "Siempre Mostrar Carpetas"

msgid "TextFile Extensions"
msgstr "Extensiones de Archivos de Texto"

msgid "Property Editor"
msgstr "Editor de Propiedades"

msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Auto Refrescar"

msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "Subrecurso Tinte del Tono"

msgid "Color Theme"
msgstr "Tema de Color"

msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"

msgid "Caret"
msgstr "Cursor"

msgid "Caret Blink"
msgstr "Parpadeo de Cursor"

msgid "Caret Blink Interval"
msgstr "Intervalo de Parpadeo del Cursor"

msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Resaltar la Línea Actual"

msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "Resaltar Todas las Ocurrencias"

msgid "Guidelines"
msgstr "Directrices"

msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "Mostrar Guías de Longitud de Línea"

msgid "Line Length Guideline Soft Column"
msgstr "Directriz de longitud de Línea de Columna Flexible"

msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "Longitud de Línea de la Guía de la Columna Rígida"

msgid "Gutters"
msgstr "Separaciones"

msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Mostrar Números de Línea"

msgid "Line Numbers Zero Padded"
msgstr "Números de Línea con Cero Relleno"

msgid "Highlight Type Safe Lines"
msgstr "Resaltar Líneas con Tipado Seguro"

msgid "Show Info Gutter"
msgstr "Mostrar Margen de Información"

msgid "Minimap"
msgstr "Minimapa"

msgid "Show Minimap"
msgstr "Mostrar Minimapa"

msgid "Minimap Width"
msgstr "Ancho del Minimapa"

msgid "Lines"
msgstr "Líneas"

msgid "Code Folding"
msgstr "Plegado de Código"

msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajuste de Palabras"

msgid "Autowrap Mode"
msgstr "Modo de Ajuste Automático de Línea"

msgid "Whitespace"
msgstr "Espacio en blanco"

msgid "Draw Tabs"
msgstr "Dibujar Pestañas"

msgid "Draw Spaces"
msgstr "Dibujar Espacios"

msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"

msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

msgid "Move Caret on Right Click"
msgstr "Mover el Cursor al Hacer Clic Derecho"

msgid "Scroll Past End of File"
msgstr "Desplazarse más allá del Final del Archivo"

msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Desplazamiento Suave"

msgid "V Scroll Speed"
msgstr "Velocidad Desplazamiento V"

msgid "Drag and Drop Selection"
msgstr "Arrastrar y Soltar la Selección"

msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
msgstr "Permanecer en el Editor de Script al Seleccionar un Nodo"

msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method"
msgstr "Abrir Script cuando se Conecte Señal a Método Existente"

msgid "Use Default Word Separators"
msgstr "Uso de Separadores de Palabras Predeterminado"

msgid "Use Custom Word Separators"
msgstr "Usar Separadores de Palabras Personalizados"

msgid "Custom Word Separators"
msgstr "Separadores de Palabras Personalizados"

msgid "Indent"
msgstr "Indentar"

msgid "Auto Indent"
msgstr "Auto Sangría"

msgid "Indent Wrapped Lines"
msgstr "Sangrar Líneas Ajustadas"

msgid "Files"
msgstr "Archivos"

msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
msgstr "Eliminar Espacios en Blanco al Final de las Líneas al Guardar"

msgid "Trim Final Newlines on Save"
msgstr "Eliminar Espacios en Blanco al Final de las Líneas al Guardar"

msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "Segundos de Intervalo de Autoguardado"

msgid "Restore Scripts on Load"
msgstr "Restablecer Scripts al Cargar"

msgid "Convert Indent on Save"
msgstr "Convertir Sangría al Guardar"

msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
msgstr "Recarga Automática de Scripts en caso de Cambio Externo"

msgid "Script List"
msgstr "Lista de Scripts"

msgid "Show Members Overview"
msgstr "Mostrar Vista General de Miembros"

msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "Ordenar el Esquema de Miembros Alfabéticamente"

msgid "Completion"
msgstr "Completar"

msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "Espera de Análisis Después de Inactividad"

msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "Autocompletar Paréntesis"

msgid "Code Complete Enabled"
msgstr "Completado de Código habilitado"

msgid "Code Complete Delay"
msgstr "Espera de Completado de Código"

msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
msgstr "Colocar Tooltip de Llamada Debajo de la Línea Actual"

msgid "Complete File Paths"
msgstr "Completar Rutas de Archivos"

msgid "Add Type Hints"
msgstr "Añadir Sugerencias de Tipo"

msgid "Add String Name Literals"
msgstr "Agregar Literales de Nombre de Cadena"

msgid "Add Node Path Literals"
msgstr "Agregar Literal NodePath"

msgid "Use Single Quotes"
msgstr "Usar Comillas Simples"

msgid "Colorize Suggestions"
msgstr "Sugerencias de Color"

msgid "Show Help Index"
msgstr "Mostrar Índice de Ayuda"

msgid "Help Font Size"
msgstr "Tamaño de Fuente de Ayuda"

msgid "Help Source Font Size"
msgstr "Tamaño de Fuente de Código de Ayuda"

msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Tamaño de Fuente del Título de Ayuda"

msgid "Class Reference Examples"
msgstr "Ejemplos Referencia de Clase"

msgid "Editors"
msgstr "Editores"

msgid "Grid Map"
msgstr "Mapeo de Cuadrícula"

msgid "Pick Distance"
msgstr "Distancia de Selección"

msgid "Primary Grid Color"
msgstr "Color Primario de Cuadrícula"

msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "Color Secundario de Cuadrícula"

msgid "Selection Box Color"
msgstr "Color de Caja de Selección"

msgid "3D Gizmos"
msgstr "Gizmos 3D"

msgid "Gizmo Colors"
msgstr "Colores de Gizmo"

msgid "Instantiated"
msgstr "Instanciado"

msgid "Joint"
msgstr "Articulación"

msgid "AABB"
msgstr "AABB"

msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Pasos de la Cuadrícula Primaria"

msgid "Grid Size"
msgstr "Tamaño de la Cuadrícula"

msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "Nivel Máximo de División de Cuadrícula"

msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "Nivel Mínimo de División de Cuadrícula"

msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "Sesgo del Nivel de División de la Cuadrícula"

msgid "Grid XZ Plane"
msgstr "Cuadrícula Plano XZ"

msgid "Grid XY Plane"
msgstr "Cuadrícula Plano XY"

msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "Cuadrícula Plano YZ"

msgid "Default FOV"
msgstr "FOV Predeterminado"

msgid "Default Z Near"
msgstr "Z Cercano Predeterminado"

msgid "Default Z Far"
msgstr "Z Lejano Predeterminado"

msgid "Invert X Axis"
msgstr "Invertir Eje X"

msgid "Invert Y Axis"
msgstr "Invertir Eje Y"

msgid "Navigation Scheme"
msgstr "Esquema de Navegación"

msgid "Zoom Style"
msgstr "Estilo de Zoom"

msgid "Emulate Numpad"
msgstr "Emular Teclado Numérico"

msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "Emular Mouse de 3 Botones"

msgid "Orbit Modifier"
msgstr "Modificador de Órbita"

msgid "Pan Modifier"
msgstr "Modificador Panorámico"

msgid "Zoom Modifier"
msgstr "Modificador de Zoom"

msgid "Warped Mouse Panning"
msgstr "Paneo del Mouse Deformado"

msgid "Navigation Feel"
msgstr "Sensación de Navegación"

msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad de Órbita"

msgid "Orbit Inertia"
msgstr "Inercia de Órbita"

msgid "Translation Inertia"
msgstr "Inercia de Traslación"

msgid "Zoom Inertia"
msgstr "Inercia de Zoom"

msgid "Freelook"
msgstr "Vista Libre"

msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "Esquema de Navegación de Vista Libre"

msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad de Vista Libre"

msgid "Freelook Inertia"
msgstr "Inercia de Vista Libre"

msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "Velocidad Base de Vista Libre"

msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Modificador de Activación de Vista Libre"

msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "Velocidad de Zoom de Vista Libre"

msgid "Grid Color"
msgstr "Color de Cuadrícula"

msgid "Guides Color"
msgstr "Color de Guías"

msgid "Smart Snapping Line Color"
msgstr "Color de Línea de Snapping Inteligente"

msgid "Bone Width"
msgstr "Anchura de Hueso"

msgid "Bone Color 1"
msgstr "Color Hueso 1"

msgid "Bone Color 2"
msgstr "Color Hueso 2"

msgid "Bone Selected Color"
msgstr "Selección del Color de los Huesos"

msgid "Bone IK Color"
msgstr "Color del hueso IK"

msgid "Bone Outline Color"
msgstr "Color del Contorno del Hueso"

msgid "Bone Outline Size"
msgstr "Tamaño de Contorno de Hueso"

msgid "Viewport Border Color"
msgstr "Color del Borde del Viewport"

msgid "Use Integer Zoom by Default"
msgstr "Usar números naturales para el Zoom por defecto"

msgid "Panning"
msgstr "Desplazamiento"

msgid "2D Editor Panning Scheme"
msgstr "Esquema de Desplazamiento del Editor 2D"

msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "Esquema de Desplazamiento de Sub Editores"

msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "Esquema de Desplazamiento de Editores de Animación"

msgid "Simple Panning"
msgstr "Paneo Simple"

msgid "2D Editor Pan Speed"
msgstr "Velocidad de Desplazamiento del Editor 2D"

msgid "Tiles Editor"
msgstr "Editor de Tiles"

msgid "Display Grid"
msgstr "Mostrar Cuadrícula"

msgid "Highlight Selected Layer"
msgstr "Resaltar la Línea Seleccionada"

msgid "Polygon Editor"
msgstr "Editor de Polígonos"

msgid "Point Grab Radius"
msgstr "Radio del Punto de Agarre"

msgid "Show Previous Outline"
msgstr "Mostrar Contorno Anterior"

msgid "Auto Bake Delay"
msgstr "Retraso de Bake Automático"

msgid "Autorename Animation Tracks"
msgstr "Autorrenombrar Pistas de Animación"

msgid "Confirm Insert Track"
msgstr "Confirmar Inserción de Pista"

msgid "Default Create Bezier Tracks"
msgstr "Crear Pistas Bézier Predeterminadas"

msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "Crear Pistas de Reinicio Predeterminado"

msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "Color de Capas de Cebolla Pasadas"

msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "Color de Capas de Cebolla Futuras"

msgid "Shader Editor"
msgstr "Editor de Shader"

msgid "Restore Shaders on Load"
msgstr "Restaurar Shaders al Cargar"

msgid "Visual Editors"
msgstr "Editores Visuales"

msgid "Minimap Opacity"
msgstr "Opacidad del Minimapa"

msgid "Lines Curvature"
msgstr "Curvatura de Lineas"

msgid "Grid Pattern"
msgstr "Patrón de Cuadrícula"

msgid "Visual Shader"
msgstr "Visual Shader*"

msgid "Port Preview Size"
msgstr "Tamaño de la Vista Previa del Puerto"

msgid "Window Placement"
msgstr "Ubicación de la Ventana"

msgid "Rect"
msgstr "Rect"

msgid "Rect Custom Position"
msgstr "Posición Personalizada del Rect"

msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"

msgid "Android Window"
msgstr "Ventana Android"

msgid "Auto Save"
msgstr "Guardado Automático"

msgid "Save Before Running"
msgstr "Guardar Antes de Ejecutar"

msgid "Bottom Panel"
msgstr "Panel Inferior"

msgid "Action on Play"
msgstr "Acción al Reproducir"

msgid "Action on Stop"
msgstr "Acción al Detener"

msgid "Output"
msgstr "Salida"

msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de Fuente"

msgid "Always Clear Output on Play"
msgstr "Siempre Limpiar la Salida en la Reproducción"

msgid "Max Lines"
msgstr "Líneas Máximas"

msgid "Platforms"
msgstr "Plataformas"

msgid "Linuxbsd"
msgstr "LinuxBSD"

msgid "Prefer Wayland"
msgstr "Preferir Wayland"

msgid "Network Mode"
msgstr "Modo de Red"

msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"

msgid "Host"
msgstr "Host"

msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "Editor de Certificados TLS"

msgid "Remote Host"
msgstr "Host Remoto"

msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"

msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
msgstr "Cambio Automático al Árbol de Escenas Remoto"

msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "Tamaño del Historial del Perfilador de Fotogramas"

msgid "Profiler Frame Max Functions"
msgstr "Máximo de Funciones del Cuadro del Profiler"

msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Refresco del Árbol de Escenas Remoto"

msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Refresco de la Inspección Remota"

msgid "Profile Native Calls"
msgstr "Llamadas Nativas de Perfil"

msgid "Input"
msgstr "Entrada"

msgid "Buffering"
msgstr "Búfer de Entrada"

msgid "Agile Event Flushing"
msgstr "Evento Ágil de Vaciado"

msgid "Project Manager"
msgstr "Administrador de Proyectos"

msgid "Sorting Order"
msgstr "Orden de Ordenamiento"

msgid "Directory Naming Convention"
msgstr "Convención de Nomenclatura de Directorios"

msgid "Default Renderer"
msgstr "Renderizador Predeterminado"

msgid "Highlighting"
msgstr "Resaltado"

msgid "Symbol Color"
msgstr "Color del Símbolo"

msgid "Keyword Color"
msgstr "Color de Palabra Clave"

msgid "Control Flow Keyword Color"
msgstr "Control de Flujo Color de Palabra Clave"

msgid "Base Type Color"
msgstr "Tipo de Color Base"

msgid "Engine Type Color"
msgstr "Tipo de Color del Engine"

msgid "User Type Color"
msgstr "Tipo de Color del Usuario"

msgid "Comment Color"
msgstr "Color de los Comentarios"

msgid "Doc Comment Color"
msgstr "Color del Comentario de Documentación"

msgid "String Color"
msgstr "Color del String"

msgid "Background Color"
msgstr "Color de Fondo"

msgid "Completion Background Color"
msgstr "Completar Color de Fondo"

msgid "Completion Selected Color"
msgstr "Completar Color Seleccionado"

msgid "Completion Existing Color"
msgstr "Completar Color Existente"

msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "Completar Color de Scroll"

msgid "Completion Scroll Hovered Color"
msgstr "Color de Resaltado al Desplazamiento Completado"

msgid "Completion Font Color"
msgstr "Completar Color de la Fuente"

msgid "Text Color"
msgstr "Color del Texto"

msgid "Line Number Color"
msgstr "Color de Número de Línea"

msgid "Safe Line Number Color"
msgstr "Color de Número de Línea Seguro"

msgid "Caret Color"
msgstr "Color del Caret"

msgid "Caret Background Color"
msgstr "Color de Fondo del Caret"

msgid "Text Selected Color"
msgstr "Color de Texto Seleccionado"

msgid "Selection Color"
msgstr "Color de Selección"

msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "Color de Corchetes Incompletos"

msgid "Current Line Color"
msgstr "Color de Línea Actual"

msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "Color de Guía de la Línea de Longitud"

msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "Color de la Palabra Resaltada"

msgid "Number Color"
msgstr "Color del Número"

msgid "Function Color"
msgstr "Color de la Función"

msgid "Member Variable Color"
msgstr "Color de la Variable Miembro"

msgid "Mark Color"
msgstr "Marcar Color"

msgid "Bookmark Color"
msgstr "Color del Marcador"

msgid "Breakpoint Color"
msgstr "Color de Puntos de Interrupción"

msgid "Executing Line Color"
msgstr "Color de la línea en ejecución"

msgid "Code Folding Color"
msgstr "Color del Código Plegado"

msgid "Folded Code Region Color"
msgstr "Color de la Región de Código Plegado"

msgid "Search Result Color"
msgstr "Color del Resultado de Búsqueda"

msgid "Search Result Border Color"
msgstr "Color de los Bordes del Resultado de Búsqueda"

msgid "Connection Colors"
msgstr "Colores de Conexión"

msgid "Scalar Color"
msgstr "Color Escalar"

msgid "Vector2 Color"
msgstr "Color del Vector2"

msgid "Vector 3 Color"
msgstr "Color del Vector 3"

msgid "Vector 4 Color"
msgstr "Color del Vector 4"

msgid "Boolean Color"
msgstr "Color del Booleano"

msgid "Transform Color"
msgstr "Color de Transformación"

msgid "Sampler Color"
msgstr "Color de Muestra"

msgid "Category Colors"
msgstr "Colores de Categoría"

msgid "Output Color"
msgstr "Color de Salida"

msgid "Color Color"
msgstr "Color del Color"

msgid "Conditional Color"
msgstr "Color Condicional"

msgid "Input Color"
msgstr "Color de Entrada"

msgid "Textures Color"
msgstr "Color de Texturas"

msgid "Utility Color"
msgstr "Color de Utilidad"

msgid "Vector Color"
msgstr "Color del Vector"

msgid "Special Color"
msgstr "Color Especial"

msgid "Particle Color"
msgstr "Color de Partícula"

msgid "Custom Template"
msgstr "Plantilla Personalizada"

msgid "Release"
msgstr "Release"

msgid "Export Console Wrapper"
msgstr "Envoltura de Consola de Exportación"

msgid "Binary Format"
msgstr "Formato Binario"

msgid "Embed PCK"
msgstr "PCK Embebido"

msgid "Texture Format"
msgstr "Formato de Textura"

msgid "S3TC BPTC"
msgstr "S3TC BPTC"

msgid "ETC2 ASTC"
msgstr "ETC2 ASTC"

msgid "Export"
msgstr "Exportar"

msgid "SSH"
msgstr "SSH"

msgid "SCP"
msgstr "SCP"

msgid "Export Path"
msgstr "Ruta de Exportación"

msgid "Access"
msgstr "Acceso"

msgid "File Mode"
msgstr "Modo de Archivo"

msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

msgid "Options"
msgstr "Opciones"

msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "Deshabilitar La Advertencia De Sobrescritura"

msgid "Flat"
msgstr "Plano"

msgid "Hide Slider"
msgstr "Ocultar Deslizador"

msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

msgid "Retarget"
msgstr "Reorientar"

msgid "Bone Renamer"
msgstr "Renombrador de Huesos"

msgid "Rename Bones"
msgstr "Renombrar Huesos"

msgid "Unique Node"
msgstr "Nodo Único"

msgid "Make Unique"
msgstr "Hacer Único"

msgid "Skeleton Name"
msgstr "Nombre de Esqueleto"

msgid "Rest Fixer"
msgstr "Reparador de Descanso"

msgid "Apply Node Transforms"
msgstr "Aplicar Transformaciones al Nodo"

msgid "Normalize Position Tracks"
msgstr "Normalizar la Posición de las Pistas"

msgid "Reset All Bone Poses After Import"
msgstr "Restablecer Todas las Poses de Hueso Después de Importar"

msgid "Overwrite Axis"
msgstr "Sobreescribir Ejes"

msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
msgstr "Mantener el Descanso Global sobre las Sobras"

msgid "Fix Silhouette"
msgstr "Reparar la Silueta"

msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"

msgid "Base Height Adjustment"
msgstr "Ajustes a la Altura Base"

msgid "Remove Tracks"
msgstr "Eliminar Pistas"

msgid "Except Bone Transform"
msgstr "Excluir Transformación de Hueso"

msgid "Unimportant Positions"
msgstr "Posiciones no Importantes"

msgid "Unmapped Bones"
msgstr "Huesos no Mapeados"

msgid "Generate Tangents"
msgstr "Generar Tangentes"

msgid "Scale Mesh"
msgstr "Escalar Mesh"

msgid "Offset Mesh"
msgstr "Offset de Mesh"

msgid "Optimize Mesh"
msgstr "Optimizar Mesh"

msgid "Force Disable Mesh Compression"
msgstr "Forzar Desactivación de Compresión de Mesh"

msgid "Skip Import"
msgstr "Saltar Importación"

msgid "Generate"
msgstr "Generar"

msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"

msgid "Body Type"
msgstr "Tipo de Cuerpo"

msgid "Shape Type"
msgstr "Tipo de Forma"

msgid "Physics Material Override"
msgstr "Reemplazar el material de físicas"

msgid "Layer"
msgstr "Capa"

msgid "Mask"
msgstr "Máscara"

msgid "Mesh Instance"
msgstr "Instancia de Mesh"

msgid "Layers"
msgstr "Capas"

msgid "Visibility Range Begin"
msgstr "Inicio del Rango de Visibilidad"

msgid "Visibility Range Begin Margin"
msgstr "Margen de Inicio del Rango de Visibilidad"

msgid "Visibility Range End"
msgstr "Fin del Rango de Visibilidad"

msgid "Visibility Range End Margin"
msgstr "Margen final del Rango de Visibilidad"

msgid "Visibility Range Fade Mode"
msgstr "Modo de desvanecimiento del Rango de Visibilidad"

msgid "Cast Shadow"
msgstr "Sombra Proyectada"

msgid "Decomposition"
msgstr "Descomposición"

msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

msgid "Precision"
msgstr "Precisión"

msgid "Max Concavity"
msgstr "Máxima Cóncavidad"

msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
msgstr "Sesgo de Recorte en Planos de Simetría"

msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
msgstr "Sesgo de Recorte en Ejes de Revolución"

msgid "Min Volume per Convex Hull"
msgstr "Volumen Mínimo por Envoltura Convexa"

msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"

msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
msgstr "Número Máximo de Vertices por Envoltura Convexa"

msgid "Plane Downsampling"
msgstr "Reducción de Muestreo de Planos"

msgid "Convexhull Downsampling"
msgstr "Reducción de Muestreo de Envoltura Convexa"

msgid "Normalize Mesh"
msgstr "Normalizar Mesh"

msgid "Convexhull Approximation"
msgstr "Aproximación de Envoltura Convexa"

msgid "Max Convex Hulls"
msgstr "Envolturas Convexas Máximas"

msgid "Project Hull Vertices"
msgstr "Proyectar Vértices de la Envoltura Convexa"

msgid "Primitive"
msgstr "Primitivo"

msgid "Height"
msgstr "Altura"

msgid "Radius"
msgstr "Radio"

msgid "Occluder"
msgstr "Oclusor"

msgid "Simplification Distance"
msgstr "Distancia de Simplificación"

msgid "Save to File"
msgstr "Guardar en Archivo"

msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

msgid "Shadow Meshes"
msgstr "Meshes de Sombra"

msgid "Lightmap UV"
msgstr "UV de Lightmap"

msgid "LODs"
msgstr "LODs"

msgid "Normal Split Angle"
msgstr "Ángulo de Separación de Normales"

msgid "Normal Merge Angle"
msgstr "Ángulo de Union de Normales"

msgid "Use External"
msgstr "Usar Externo"

msgid "Loop Mode"
msgstr "Modo Bucle"

msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Mantener Pistas Personalizadas"

msgid "Slices"
msgstr "Trozos"

msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"

msgid "Optimizer"
msgstr "Optimizador"

msgid "Max Velocity Error"
msgstr "Error de Velocidad Máxima"

msgid "Max Angular Error"
msgstr "Error Angular Máximo"

msgid "Max Precision Error"
msgstr "Error de Presición Máxima"

msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño de Página"

msgid "Import Tracks"
msgstr "Importar Pistas"

msgid "Rest Pose"
msgstr "Posición de Reposo"

msgid "Load Pose"
msgstr "Aplicar Pose"

msgid "External Animation Library"
msgstr "Biblioteca de Animación Externa"

msgid "Selected Animation"
msgstr "Animación Seleccionada"

msgid "Selected Timestamp"
msgstr "Marca de Tiempo Seleccionada"

msgid "Bone Map"
msgstr "Mapa de Huesos"

msgid "Nodes"
msgstr "Nodos"

msgid "Root Type"
msgstr "Tipo de Raíz"

msgid "Root Name"
msgstr "Nombre de Raíz"

msgid "Apply Root Scale"
msgstr "Aplicar Escala de Raíz"

msgid "Root Scale"
msgstr "Escala de Raíz"

msgid "Import as Skeleton Bones"
msgstr "Importar como Huesos de Esqueleto"

msgid "Meshes"
msgstr "Meshes"

msgid "Ensure Tangents"
msgstr "Asegurar Tangentes"

msgid "Generate LODs"
msgstr "Generar LODs"

msgid "Create Shadow Meshes"
msgstr "Crear Meshes de Sombra"

msgid "Light Baking"
msgstr "Bakear Luces"

msgid "Lightmap Texel Size"
msgstr "Tamaño Lightmap Texel"

msgid "Force Disable Compression"
msgstr "Forzar Desactivación de Compresión"

msgid "Skins"
msgstr "Skins"

msgid "Use Named Skins"
msgstr "Usar Skins con Nombre"

msgid "FPS"
msgstr "FPS"

msgid "Trimming"
msgstr "Recortando"

msgid "Remove Immutable Tracks"
msgstr "Eliminar Pistas Inmutables"

msgid "Import Rest as Reset"
msgstr "Importar Descanso como RESET"

msgid "Import Script"
msgstr "Importar Script"

msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"

msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Generar Mipmaps"

msgid "Disable Embedded Bitmaps"
msgstr "Deshabilitar Mapa de Bits Embebidos"

msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Campo de Distancia Firmado de Múltiples Canales"

msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Rango de Pixel MSDF"

msgid "MSDF Size"
msgstr "Tamaño MSDF"

msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Permitir Sustitución del Sistema"

msgid "Force Autohinter"
msgstr "Forzar Autohinter"

msgid "Hinting"
msgstr "Sugerencias"

msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Posicionamiento de Subpixeles"

msgid "Oversampling"
msgstr "Sobremuestreo"

msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Sustitucion de Metadatos"

msgid "Language Support"
msgstr "Soporte de Lenguaje"

msgid "Script Support"
msgstr "Soporte de Script"

msgid "OpenType Features"
msgstr "Características OpenType"

msgid "Fallbacks"
msgstr "Sustituciones"

msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"

msgid "Language"
msgstr "Idioma"

msgid "Outline Size"
msgstr "Tamaño del Contorno"

msgid "Variation"
msgstr "Variación"

msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"

msgid "Embolden"
msgstr "Engrosar"

msgid "Face Index"
msgstr "Índice de Cara"

msgid "Transform"
msgstr "Transformar"

msgid "Create From"
msgstr "Crear Desde"

msgid "Scaling Mode"
msgstr "Modo de Escalado"

msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"

msgid "Character Ranges"
msgstr "Rangos de Caracter"

msgid "Kerning Pairs"
msgstr "Pares de Kernings"

msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

msgid "Rows"
msgstr "Filas"

msgid "Image Margin"
msgstr "Margen de Imagenes"

msgid "Character Margin"
msgstr "Margen de Caracter"

msgid "Ascent"
msgstr "Ascenso"

msgid "Descent"
msgstr "Descenso"

msgid "High Quality"
msgstr "Alta Calidad"

msgid "Lossy Quality"
msgstr "Con Pérdidas de Calidad"

msgid "HDR Compression"
msgstr "Compresión HDR"

msgid "Channel Pack"
msgstr "Paquete de Canales"

msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmaps"

msgid "Limit"
msgstr "Limite"

msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

msgid "Arrangement"
msgstr "Organización"

msgid "Layout"
msgstr "Layout"

msgid "Normal Map"
msgstr "Mapa de Normales"

msgid "Roughness"
msgstr "Aspereza"

msgid "Src Normal"
msgstr "Normal Src"

msgid "Process"
msgstr "Proceso"

msgid "Fix Alpha Border"
msgstr "Corregir Borde Alfa"

msgid "Premult Alpha"
msgstr "Alfa Premultiplicado"

msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "Invertir Y en Mapa Normal"

msgid "HDR as sRGB"
msgstr "HDR como sRGB"

msgid "HDR Clamp Exposure"
msgstr "Recorte de Exposición HDR"

msgid "Size Limit"
msgstr "Tamaño Límite"

msgid "Detect 3D"
msgstr "Detectar 3D"

msgid "Compress To"
msgstr "Comprimir A"

msgid "SVG"
msgstr "SVG"

msgid "Scale With Editor Scale"
msgstr "Escalar con Editor de Escala"

msgid "Convert Colors With Editor Theme"
msgstr "Convertir Colores con el Tema del Editor"

msgid "Atlas File"
msgstr "Archivo de Atlas"

msgid "Import Mode"
msgstr "Modo de Importación"

msgid "Crop to Region"
msgstr "Recorte a Región"

msgid "Trim Alpha Border From Region"
msgstr "Recortar Borde Alfa de la Región"

msgctxt "Enforce"
msgid "Force"
msgstr "Forzar"

msgid "8 Bit"
msgstr "8 Bit"

msgid "Mono"
msgstr "Mono"

msgid "Max Rate"
msgstr "Tasa Máxima"

msgid "Max Rate Hz"
msgstr "Tasa Máxima Hz"

msgid "Edit"
msgstr "Editar"

msgid "Trim"
msgstr "Recorte"

msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar"

msgid "Loop Begin"
msgstr "Inicio del Bucle"

msgid "Loop End"
msgstr "Fin del Bucle"

msgid "Asset Library"
msgstr "Librería de Assets"

msgid "Use Threads"
msgstr "Usar Hilos"

msgid "Available URLs"
msgstr "URLs Disponibles"

msgid "Current Group Idx"
msgstr "Grupo Actual Idx"

msgid "Current Bone Idx"
msgstr "Hueso Actual Idx"

msgid "Bone Mapper"
msgstr "Mapeador de Hueso"

msgid "Handle Colors"
msgstr "Manejador de Colors"

msgid "Unset"
msgstr "Desactivar"

msgid "Set"
msgstr "Asignar"

msgid "Missing"
msgstr "Faltante"

msgid "Error"
msgstr "Error"

msgid "Stream Player 3D"
msgstr "Stream Player 3D"

msgid "Camera"
msgstr "Cámara"

msgid "Particles"
msgstr "Partículas"

msgid "Decal"
msgstr "Decal"

msgid "Fog Volume"
msgstr "Volumen de Niebla"

msgid "Particle Attractor"
msgstr "Atractor de Partículas"

msgid "Particle Collision"
msgstr "Colisión de Partículas"

msgid "Joint Body A"
msgstr "Unir cuerpo A"

msgid "Joint Body B"
msgstr "Unir cuerpo B"

msgid "Lightmap Lines"
msgstr "Lineas de Mapeo de Luz"

msgid "Lightprobe Lines"
msgstr "Lineas de Sondas de luz"

msgid "Reflection Probe"
msgstr "Sonda de Reflexión"

msgid "Visibility Notifier"
msgstr "Notificador de Visibilidad"

msgid "Voxel GI"
msgstr "Voxel GI"

msgid "Manipulator Gizmo Size"
msgstr "Tamaño del Gizmo Manipulador"

msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
msgstr "Opacidad del Gizmo Manipulador"

msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "Mostrar Gizmo de Rotación del Viewport"

msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
msgstr "Mostrar Gizmo de Navegación de la Vista"

msgid "Gizmo Settings"
msgstr "Configuración del Gizmo"

msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
msgstr "Tamaño del Disco de Inclinación de Path 3D"

msgid "Path Tilt"
msgstr "Inclinación del camino"

msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
msgstr "Recarga Automática y Análisis de Scripts al Guardar"

msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
msgstr "Abrir el Script Dominante en el Cambio de Escena"

msgid "External"
msgstr "Externo"

msgid "Use External Editor"
msgstr "Usar un Editor Externo"

msgid "Exec Path"
msgstr "Ruta de Ejecución"

msgid "Script Temperature Enabled"
msgstr "Temperatura del Script Activada"

msgid "Script Temperature History Size"
msgstr "Tamaño de Historial de Temperatura del Script"

msgid "Group Help Pages"
msgstr "Páginas de Ayuda para Grupos"

msgid "Sort Scripts By"
msgstr "Ordenar Scripts por"

msgid "List Script Names As"
msgstr "Lista de Nombres de Script Como"

msgid "Exec Flags"
msgstr "Indicadores de Ejecución"

msgid "Skeleton"
msgstr "Esqueleto"

msgid "Selected Bone"
msgstr "Hueso Seleccionado"

msgid "Bone Axis Length"
msgstr "Longitud de Ejes del Hueso"

msgid "Bone Shape"
msgstr "Forma del Hueso"

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid "Texture"
msgstr "Textura"

msgid "Margins"
msgstr "Margenes"

msgid "Separation"
msgstr "Separación"

msgid "Texture Region Size"
msgstr "Tamaño de Región de Textura"

msgid "Use Texture Padding"
msgstr "Usar Relleno de Textura"

msgid "Atlas Coords"
msgstr "Coordenadas del Atlas"

msgid "Size in Atlas"
msgstr "Tamaño en Atlas"

msgid "Alternative ID"
msgstr "ID Alternativo"

msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"

msgid "Frames Count"
msgstr "Conteo de Fotogramas"

msgid "Duration"
msgstr "Duración"

msgid "Version Control"
msgstr "Control de Versiones"

msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "Ruta de la clave pública SSH"

msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Ruta de la Clave Privada SSH"

msgid "Main Run Args"
msgstr "Argumentos de la Ejecución Principal"

msgid "Templates Search Path"
msgstr "Ruta de Búsqueda de Plantillas"

msgid "Naming"
msgstr "Nomenclatura"

msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "Nombre Predeterminado del Callback de Señal"

msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "Nombre Propio Predeterminado del Callback de Señal"

msgid "Scene Name Casing"
msgstr "Convención de Nombres de Escenas"

msgid "Script Name Casing"
msgstr "Convención de Nombres de Scripts"

msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "Reimportar Archivos Importados Faltantes"

msgid "Use Multiple Threads"
msgstr "Usar Multiples Hilos"

msgid "Atlas Max Width"
msgstr "Ancho Máximo del Atlas"

msgid "Convert Text Resources to Binary"
msgstr "Convertir Recursos de Texto en Binarios"

msgid "Plugin Name"
msgstr "Nombre del Plugin"

msgid "Autoload on Startup"
msgstr "Carga Automática al Iniciar"

msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Mostrar Selección de la Raíz del Árbol de Escenas"

msgid "Derive Script Globals by Name"
msgstr "Derivar Script Globales por Nombre"

msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
msgstr "Preguntar Antes de Borrar Pistas de Animación Relacionadas"

msgid "Use Favorites Root Selection"
msgstr "Usar Selección de Raíces Favoritas"

msgid "Flush stdout on Print"
msgstr "Vaciar stdout Al Imprimir"

msgid "Max Chars per Second"
msgstr "Caracteres Máximos por Segundo"

msgid "Max Queued Messages"
msgstr "Máximo de Mensajes en Cola"

msgid "Max Errors per Second"
msgstr "Máximo de Errores por Segundo"

msgid "Max Warnings per Second"
msgstr "Advertencias Máximas por Segundo"

msgid "File Logging"
msgstr "Registro de Archivos"

msgid "Enable File Logging"
msgstr "Activar Registro de Archivos"

msgid "Log Path"
msgstr "Ruta del Registro"

msgid "Max Log Files"
msgstr "Archivos de Registro Máximo"

msgid "Driver"
msgstr "Controlador"

msgid "Fallback to Vulkan"
msgstr "Alternativa a Vulkan"

msgid "Fallback to D3D12"
msgstr "Alternativa a D3D12"

msgid "GL Compatibility"
msgstr "Compatibilidad GL"

msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
msgstr "Desactivar la Optimización con Hilos de Nvidia"

msgid "Fallback to Angle"
msgstr "Alternativa a Angle"

msgid "Fallback to Native"
msgstr "Alternativa a Native"

msgid "Fallback to Gles"
msgstr "Alternativa a Gles"

msgid "Force Angle on Devices"
msgstr "Forzar Ángulo en Dispositivos"

msgid "Renderer"
msgstr "Renderizador"

msgid "Rendering Method"
msgstr "Método de Renderización"

msgid "Include Text Server Data"
msgstr "Incluir Datos del Servidor de Texto"

msgid "DPI"
msgstr "DPI"

msgid "Allow hiDPI"
msgstr "Permitir hiDPI"

msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr "Transparencia Por Pixel"

msgid "Allowed"
msgstr "Permitido"

msgid "Threads"
msgstr "Hilos"

msgid "Thread Model"
msgstr "Modelo de Hilo"

msgid "Display Server"
msgstr "Servidor de Pantalla"

msgid "Handheld"
msgstr "Manipulador"

msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"

msgid "Output Latency"
msgstr "Latencia de Salida"

msgid "stdout"
msgstr "stdout"

msgid "Print FPS"
msgstr "Imprimir FPS"

msgid "Print GPU Profile"
msgstr "Imprimir el Perfil de la GPU"

msgid "Verbose stdout"
msgstr "Stdout Extendido"

msgid "Frame Delay Msec"
msgstr "Retraso de Fotograma en Msec"

msgid "Low Processor Mode"
msgstr "Modo Para Procesadores Lentos"

msgid "Allow High Refresh Rate"
msgstr "Permitir Alta Tasa de Refresco"

msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "Ocultar Indicador de Inicio"

msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Ocultar Barra de Estado"

msgid "Suppress UI Gesture"
msgstr "Suprimir Gesto UI"

msgid "XR"
msgstr "XR"

msgid "OpenXR"
msgstr "OpenXR"

msgid "Default Action Map"
msgstr "Mapa de Acción Predeterminado"

msgid "Form Factor"
msgstr "Factor de Forma"

msgid "View Configuration"
msgstr "Configuración de la Vista"

msgid "Reference Space"
msgstr "Espacio de Referencia"

msgid "Environment Blend Mode"
msgstr "Modo mezcla del Entorno"

msgid "Foveation Level"
msgstr "Nivel de Foveación"

msgid "Foveation Dynamic"
msgstr "Foveación Dinámica"

msgid "Submit Depth Buffer"
msgstr "Enviar Búfer de Profundidad"

msgid "Startup Alert"
msgstr "Alerta de Inicio"

msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"

msgid "Hand Tracking"
msgstr "Seguimiento de Mano"

msgid "Hand Interaction Profile"
msgstr "Interacción con la Ruta del Perfil"

msgid "Eye Gaze Interaction"
msgstr "Interacción por Mirada"

msgid "Boot Splash"
msgstr "Pantalla de Splash"

msgid "BG Color"
msgstr "Color de Fondo"

msgid "Pen Tablet"
msgstr "Tableta Gráfica"

msgid "Environment"
msgstr "Entorno"

msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"

msgid "Default Clear Color"
msgstr "Color Claro Predeterminado"

msgid "Icon"
msgstr "Icono"

msgid "macOS Native Icon"
msgstr "Ícono Nativo de macOS"

msgid "Windows Native Icon"
msgstr "Ícono Nativo de Windows"

msgid "Pointing"
msgstr "Puntero"

msgid "Android"
msgstr "Android"

msgid "Rotary Input Scroll Axis"
msgstr "Eje de Desplazamiento de Entrada Rotativo"

msgid "Text Driver"
msgstr "Controlador de Texto"

msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Cursor del Mouse"

msgid "Custom Image"
msgstr "Imagen Personalizada"

msgid "Custom Image Hotspot"
msgstr "Imagen personalizada para el Hotspot"

msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "Offset de Posición del Tooltip"

msgid "Show Image"
msgstr "Mostrar Imagen"

msgid "Image"
msgstr "imagen"

msgid "Fullsize"
msgstr "Tamaño completo"

msgid "Use Filter"
msgstr "Usar Filtro"

msgid "Minimum Display Time"
msgstr "Tiempo Mínimo de Visualización"

msgid "Dotnet"
msgstr "Dotnet"

msgid "Project"
msgstr "Proyecto"

msgid "Assembly Name"
msgstr "Nombre del Conjunto"

msgid "Solution Directory"
msgstr "Directorio de Soluciones"

msgid "Assembly Reload Attempts"
msgstr "Intentos de Recarga de Ensamblados"

msgid "Time"
msgstr "Tiempo"

msgid "Physics Process"
msgstr "Procesamiento de Físicas"

msgid "Navigation Process"
msgstr "Procesamiento de Navegación"

msgid "Static"
msgstr "Estático"

msgid "Static Max"
msgstr "Límite Estático"

msgid "Msg Buf Max"
msgstr "Límite del Búfer de Mensajes"

msgid "Object"
msgstr "Objeto"

msgid "Objects"
msgstr "Objetos"

msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

msgid "Orphan Nodes"
msgstr "Nodos huérfanos"

msgid "Raster"
msgstr "Rasterizador"

msgid "Total Objects Drawn"
msgstr "Objetos dibujados totales"

msgid "Total Primitives Drawn"
msgstr "Primitivas dibujadas totales"

msgid "Total Draw Calls"
msgstr "Llamadas de Dibujo Totales"

msgid "Video"
msgstr "Video"

msgid "Video Mem"
msgstr "Memoria de Video"

msgid "Texture Mem"
msgstr "Memoria de Textura"

msgid "Buffer Mem"
msgstr "Memoria del Búfer"

msgid "Physics 2D"
msgstr "Físicas 2D"

msgid "Active Objects"
msgstr "Objetos Activos"

msgid "Collision Pairs"
msgstr "Pares de Colisiones"

msgid "Islands"
msgstr "Islas"

msgid "Physics 3D"
msgstr "Físicas 3D"

msgid "Active Maps"
msgstr "Mapas Activos"

msgid "Regions"
msgstr "Regiones"

msgid "Agents"
msgstr "Agentes"

msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

msgid "Polygons"
msgstr "Polígonos"

msgid "Edges"
msgstr "Aristas"

msgid "Edges Merged"
msgstr "Bordes Combinados"

msgid "Edges Connected"
msgstr "Bordes Conectados"

msgid "Edges Free"
msgstr "Bordes Libres"

msgid "Operation"
msgstr "Operación"

msgid "Snap"
msgstr "Ajuste"

msgid "Calculate Tangents"
msgstr "Calcular Tangentes"

msgid "Collision"
msgstr "Colisión"

msgid "Use Collision"
msgstr "Usar Colisión"

msgid "Collision Layer"
msgstr "Capa de Colisión"

msgid "Collision Mask"
msgstr "Máscara de Colisión"

msgid "Collision Priority"
msgstr "Prioridad de Colisión"

msgid "Flip Faces"
msgstr "Voltear Caras"

msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"

msgid "Material"
msgstr "Material"

msgid "Radial Segments"
msgstr "Segmentos Radiales"

msgid "Rings"
msgstr "Anillos"

msgid "Smooth Faces"
msgstr "Caras Suaves"

msgid "Sides"
msgstr "Lados"

msgid "Cone"
msgstr "Cono"

msgid "Inner Radius"
msgstr "Radio Interior"

msgid "Outer Radius"
msgstr "Radio Exterior"

msgid "Ring Sides"
msgstr "Lados del Anillo"

msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"

msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"

msgid "Spin Degrees"
msgstr "Grados de Giro"

msgid "Spin Sides"
msgstr "Lados de Giro"

msgid "Path Node"
msgstr "Ruta del Nodo"

msgid "Path Interval Type"
msgstr "Tipo de Intervalo de Ruta"

msgid "Path Interval"
msgstr "Intervalo de Ruta"

msgid "Path Simplify Angle"
msgstr "Simplificar Ángulo de Ruta"

msgid "Path Rotation"
msgstr "Rotación de Trayectoria"

msgid "Path Local"
msgstr "Ruta Local"

msgid "Path Continuous U"
msgstr "Ruta Continua U"

msgid "Path U Distance"
msgstr "Distancia de la Ruta U"

msgid "Path Joined"
msgstr "Ruta Unida"

msgid "CSG"
msgstr "CSG"

msgid "Importer"
msgstr "Importador"

msgid "Allow Geometry Helper Nodes"
msgstr "Permitir Nodos Auxiliares de Geometría"

msgid "Embedded Image Handling"
msgstr "Manejo de Imágenes Embebidas"

msgid "FBX2glTF"
msgstr "FBX2glTF"

msgid "GDScript"
msgstr "GDScript"

msgid "Function Definition Color"
msgstr "Función Definición de Color"

msgid "Global Function Color"
msgstr "Color de la Función Global"

msgid "Node Path Color"
msgstr "Color de la Ruta del Nodo"

msgid "Node Reference Color"
msgstr "Color de Referencia del Nodo"

msgid "Annotation Color"
msgstr "Color de la Anotación"

msgid "String Name Color"
msgstr "Color del Nombre de la Cadena"

msgid "Comment Markers"
msgstr "Indicadores de Comentarios"

msgid "Critical Color"
msgstr "Color de críticos"

msgid "Warning Color"
msgstr "Color de advertencias"

msgid "Notice Color"
msgstr "Color de fuentes"

msgid "Critical List"
msgstr "Lista de Críticos"

msgid "Warning List"
msgstr "Lista de Advertencias"

msgid "Notice List"
msgstr "Lista de avisos"

msgid "Max Call Stack"
msgstr "Tamaño Máximo de la Pila de Llamadas"

msgid "Exclude Addons"
msgstr "Excluir Addons"

msgid "Language Server"
msgstr "Servidor de Lenguaje"

msgid "Enable Smart Resolve"
msgstr "Activar Smart Resolve"

msgid "Show Native Symbols in Editor"
msgstr "Mostrar Símbolos Nativos en el Editor"

msgid "Use Thread"
msgstr "Usar Hilo"

msgid "Poll Limit (µsec)"
msgstr "Límite Sondeo (µseg)"

msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

msgid "Bake FPS"
msgstr "Bakear FPS"

msgid "glTF"
msgstr "glTF"

msgid "Naming Version"
msgstr "Versión de Nomenclatura"

msgid "Color"
msgstr "Color"

msgid "Intensity"
msgstr "Intensidad"

msgid "Light Type"
msgstr "Tipo de Luz"

msgid "Range"
msgstr "Rango"

msgid "Inner Cone Angle"
msgstr "Ángulo del Cono Interior"

msgid "Outer Cone Angle"
msgstr "Ángulo del Cono Exterior"

msgid "Diffuse Img"
msgstr "Imagen Difusa"

msgid "Diffuse Factor"
msgstr "Factor Difuso"

msgid "Gloss Factor"
msgstr "Factor de Brillo"

msgid "Specular Factor"
msgstr "Factor Specular"

msgid "Spec Gloss Img"
msgstr "Espec. Brillo Img"

msgid "Mass"
msgstr "Masa"

msgid "Linear Velocity"
msgstr "Velocidad Lineal"

msgid "Angular Velocity"
msgstr "Velocidad angular"

msgid "Center of Mass"
msgstr "Centro de Masa"

msgid "Inertia Diagonal"
msgstr "Diagonal de Inercia"

msgid "Inertia Orientation"
msgstr "Orientación de Inercia"

msgid "Inertia Tensor"
msgstr "Tensor de Inercia"

msgid "Is Trigger"
msgstr "Es Disparador"

msgid "Mesh Index"
msgstr "Índice de Mesh"

msgid "Importer Mesh"
msgstr "Importador de Mesh"

msgid "Image Format"
msgstr "Formato de imágen"

msgid "Root Node Mode"
msgstr "Modo de Nodo Raíz"

msgid "Json"
msgstr "Json"

msgid "Major Version"
msgstr "Versión Mayor"

msgid "Minor Version"
msgstr "Versión Menor"

msgid "GLB Data"
msgstr "Datos GLB"

msgid "Use Named Skin Binds"
msgstr "Usar Vínculos de Skins con Nombre"

msgid "Buffers"
msgstr "Búferes"

msgid "Buffer Views"
msgstr "Vistas del Búfer"

msgid "Accessors"
msgstr "Accesos"

msgid "Materials"
msgstr "Materiales"

msgid "Scene Name"
msgstr "Nombre de la Escena"

msgid "Base Path"
msgstr "Ruta Base"

msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"

msgid "Root Nodes"
msgstr "Nodos Raíz"

msgid "Texture Samplers"
msgstr "Muestreadores de Textura"

msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

msgid "Cameras"
msgstr "Cámaras"

msgid "Lights"
msgstr "Luces"

msgid "Unique Names"
msgstr "Nombres Únicos"

msgid "Unique Animation Names"
msgstr "Nombres Únicos de Animación"

msgid "Skeletons"
msgstr "Esqueletos"

msgid "Create Animations"
msgstr "Crear Animaciónes"

msgid "Animations"
msgstr "Animaciones"

msgid "Handle Binary Image"
msgstr "Manejar Imagen Binaria"

msgid "Buffer View"
msgstr "Vista del Búfer"

msgid "Byte Offset"
msgstr "Offset de Byte"

msgid "Component Type"
msgstr "Tipo de Componente"

msgid "Normalized"
msgstr "Normalizado"

msgid "Count"
msgstr "Cuenta"

msgid "Accessor Type"
msgstr "Tipo de Acceso"

msgid "Min"
msgstr "Min"

msgid "Max"
msgstr "Max"

msgid "Sparse Count"
msgstr "Recuento Parcial"

msgid "Sparse Indices Buffer View"
msgstr "Vista del Búfer de Índices Dispersos"

msgid "Sparse Indices Byte Offset"
msgstr "Índices Dispersos del Offset de Bytes"

msgid "Sparse Indices Component Type"
msgstr "Índices Dispersos de Tipo de Componente"

msgid "Sparse Values Buffer View"
msgstr "Vista del Búfer de Valores Dispersos"

msgid "Sparse Values Byte Offset"
msgstr "Valores Dispersos del Offset de Bytes"

msgid "Original Name"
msgstr "Nombre Original"

msgid "Loop"
msgstr "Bucle"

msgid "Buffer"
msgstr "Búfer"

msgid "Byte Length"
msgstr "Longitud de Bytes"

msgid "Byte Stride"
msgstr "Cadencia de Byte"

msgid "Indices"
msgstr "Índices"

msgid "Vertex Attributes"
msgstr "Atributos de Vértice"

msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"

msgid "FOV"
msgstr "FOV"

msgid "Size Mag"
msgstr "Tamaño del Mag"

msgid "Depth Far"
msgstr "Profundidad Lejana"

msgid "Depth Near"
msgstr "Profundidad Cercana"

msgid "Blend Weights"
msgstr "Mezcla de Pesos"

msgid "Instance Materials"
msgstr "Materiales de Instancia"

msgid "Parent"
msgstr "Padre"

msgid "Xform"
msgstr "Xform"

msgid "Skin"
msgstr "Skin"

msgid "Children"
msgstr "Hijos"

msgid "Light"
msgstr "Luz"

msgid "Joints"
msgstr "Articulaciones"

msgid "Roots"
msgstr "Raíces"

msgid "Godot Bone Node"
msgstr "Nodo de Huesos de Godot"

msgid "Skin Root"
msgstr "Raíz de la Skin"

msgid "Joints Original"
msgstr "Articulaciones Originales"

msgid "Non Joints"
msgstr "Sin Articulaciones"

msgid "Godot Skin"
msgstr "Skin de Godot"

msgid "Src Image"
msgstr "Origen de la Imagen"

msgid "Sampler"
msgstr "Muestreador"

msgid "Mag Filter"
msgstr "Filtro Mag"

msgid "Min Filter"
msgstr "Filtro Minimo"

msgid "Wrap S"
msgstr "Envolver S"

msgid "Wrap T"
msgstr "Envolver T"

msgid "Palette Min Width"
msgstr "Ancho Mínimo de la Paleta"

msgid "Preview Size"
msgstr "Tamaño de Vista Previa"

msgid "Editor Side"
msgstr "Lado del Editor"

msgid "Mesh Library"
msgstr "Librería de Mesh"

msgid "Physics Material"
msgstr "Material de Física"

msgid "Cell"
msgstr "Celda"

msgid "Octant Size"
msgstr "Tamaño del Octante"

msgid "Center X"
msgstr "Centro X"

msgid "Center Y"
msgstr "Centro Y"

msgid "Center Z"
msgstr "Centro Z"

msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

msgid "Bake Navigation"
msgstr "Bakear Navegación"

msgid "Initial Clip"
msgstr "Clip Inicial"

msgid "Clip Count"
msgstr "Conteo de Clips"

msgid "Shuffle"
msgstr "Revolver"

msgid "Fade Time"
msgstr "Tiempo de Desvanecimiento"

msgid "Stream Count"
msgstr "Conteo de Transmisiones"

msgid "Lightmapping"
msgstr "Mapeo de Luz"

msgid "Bake Quality"
msgstr "Calidad de Bakeo"

msgid "Low Quality Ray Count"
msgstr "Conteo de Rayos de Baja Calidad"

msgid "Medium Quality Ray Count"
msgstr "Conteo de Rayos de Calidad Media"

msgid "High Quality Ray Count"
msgstr "Conteo de Rayos de Calidad Alta"

msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr "Conteo de Rayos de Calidad Ultra"

msgid "Bake Performance"
msgstr "Rendimiento de Bakeo"

msgid "Max Rays per Pass"
msgstr "Rayos Maximos por Pase"

msgid "Region Size"
msgstr "Tamaño de Region"

msgid "Low Quality Probe Ray Count"
msgstr "Recuento de Rayos de Baja Calidad"

msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
msgstr "Recuento de Rayos de Calidad Media"

msgid "High Quality Probe Ray Count"
msgstr "Recuento de Rayos de Calidad Alta"

msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
msgstr "Recuento de Rayos de Calidad Ultra"

msgid "Max Rays per Probe Pass"
msgstr "Máximo de Rayos por Pase de Sonda"

msgid "Denoising"
msgstr "Eliminación de Ruido"

msgid "Denoiser"
msgstr "Reductor de Ruido"

msgid "BPM"
msgstr "BPM"

msgid "Beat Count"
msgstr "Conteo de Tiempos"

msgid "Bar Beats"
msgstr "Compases y Tiempos"

msgid "Loop Offset"
msgstr "Offset de Bucle"

msgid "Eye Height"
msgstr "Altura Ocular"

msgid "IOD"
msgstr "IOD"

msgid "Display Width"
msgstr "Ancho de Pantalla"

msgid "Display to Lens"
msgstr "Pantalla a Lente"

msgid "Offset Rect"
msgstr "Desplazamiento del Rect"

msgid "Oversample"
msgstr "Sobremuestreo"

msgid "K1"
msgstr "K1"

msgid "K2"
msgstr "K2"

msgid "Vulkan VRS"
msgstr "Vulkan VRS"

msgid "Min Radius"
msgstr "Radio Mínimo"

msgid "Spawnable Scenes"
msgstr "Escenas Generables"

msgid "Spawn Path"
msgstr "Ruta del Generador"

msgid "Spawn Limit"
msgstr "Límites del Generador"

msgid "Root Path"
msgstr "Ruta Raiz"

msgid "Replication Interval"
msgstr "Intervalo de Replicación"

msgid "Delta Interval"
msgstr "Intervalo Delta"

msgid "Visibility Update Mode"
msgstr "Modo de Actualización de Visibilidad"

msgid "Public Visibility"
msgstr "Visibilidad Pública"

msgid "Auth Callback"
msgstr "Autenticación de Callback"

msgid "Auth Timeout"
msgstr "Tiempo de Espera de Autenticación"

msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "Permitir la Decodificación de Objetos"

msgid "Refuse New Connections"
msgstr "Rechazar Nuevas Conexiones"

msgid "Server Relay"
msgstr "Repetidor del Servidor"

msgid "Max Sync Packet Size"
msgstr "Tamaño Máximo de Paquete de Sincronización"

msgid "Max Delta Packet Size"
msgstr "Tamaño Máximo de Paquete Delta"

msgid "Noise Type"
msgstr "Tipo de Ruido"

msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"

msgid "Fractal"
msgstr "Fractal"

msgid "Octaves"
msgstr "Octavas"

msgid "Lacunarity"
msgstr "Lacunaridad"

msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"

msgid "Weighted Strength"
msgstr "Fuerza Pnderada"

msgid "Ping Pong Strength"
msgstr "Fuerza Ping Pong"

msgid "Cellular"
msgstr "Celular"

msgid "Distance Function"
msgstr "Función de Distancia"

msgid "Jitter"
msgstr "Fluctuación"

msgid "Return Type"
msgstr "Tipo de Retorno"

msgid "Domain Warp"
msgstr "Distorsión del Dominio"

msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitud"

msgid "Fractal Type"
msgstr "Tipo de Fractal"

msgid "Fractal Octaves"
msgstr "Octavas de Fractal"

msgid "Fractal Lacunarity"
msgstr "Lacunaridad Fractal"

msgid "Fractal Gain"
msgstr "Ganancia Fractal"

msgid "Width"
msgstr "Anchura"

msgid "Invert"
msgstr "Invertir"

msgid "In 3D Space"
msgstr "En Espacio 3D"

msgid "Seamless"
msgstr "Sin costuras"

msgid "Seamless Blend Skirt"
msgstr "Mezcla Suave del Dobladillo"

msgid "As Normal Map"
msgstr "Como Mapa Normal"

msgid "Bump Strength"
msgstr "Fuerza de Choque"

msgid "Color Ramp"
msgstr "Rampa de Color"

msgid "Noise"
msgstr "Ruido"

msgid "Localized Name"
msgstr "Nombre Localizado"

msgid "Action Type"
msgstr "Tipo de Acción"

msgid "Toplevel Paths"
msgstr "Rutas de Alto nivel"

msgid "Paths"
msgstr "Rutas"

msgid "Interaction Profile Path"
msgstr "Interacción con la Ruta del Perfil"

msgid "Runtime Paths"
msgstr "Rutas de Ejecución"

msgid "Display Refresh Rate"
msgstr "Mostrar Tasa de Refresco"

msgid "Render Target Size Multiplier"
msgstr "Tamaño del Multiplicador del Objetivo a Renderizar"

msgid "Layer Viewport"
msgstr "Viewport de Capa"

msgid "Sort Order"
msgstr "Orden de Clasificación"

msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mezcla Alpha"

msgid "Enable Hole Punch"
msgstr "Activar Perforación"

msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relación de Aspecto"

msgid "Central Angle"
msgstr "Ángulo Central"

msgid "Fallback Segments"
msgstr "Segmentos de Respaldo"

msgid "Central Horizontal Angle"
msgstr "Ángulo Horizontal Central"

msgid "Upper Vertical Angle"
msgstr "Ángulo Vertical Superior"

msgid "Lower Vertical Angle"
msgstr "Ángulo Vertical Inferior"

msgid "Quad Size"
msgstr "Tamaño del Cuadrante"

msgid "Hand"
msgstr "Mano"

msgid "Motion Range"
msgstr "Rango de Movimiento"

msgid "Hand Skeleton"
msgstr "Esqueleto de la Mano"

msgid "Skeleton Rig"
msgstr "Rig Básico"

msgid "Bone Update"
msgstr "Actualización de Hueso"

msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

msgid "Names"
msgstr "Nombres"

msgid "Strings"
msgstr "Cadenas"

msgid "Discover Multicast If"
msgstr "Descubrir Multicast si"

msgid "Discover Local Port"
msgstr "Descubrir Puerto Local"

msgid "Discover IPv6"
msgstr "Descubrir IPV6"

msgid "Description URL"
msgstr "Descripción URL"

msgid "Service Type"
msgstr "Tipo de Servicio"

msgid "IGD Control URL"
msgstr "URL de control IGD"

msgid "IGD Service Type"
msgstr "Tipo de Servicio IGD"

msgid "IGD Our Addr"
msgstr "Dirección de IGD"

msgid "IGD Status"
msgstr "Estado del IGD"

msgid "WebRTC"
msgstr "WebRTC"

msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
msgstr "Límite del Canal del Búfer (KB)"

msgid "Write Mode"
msgstr "Modo de Escritura"

msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protocolos Soportados"

msgid "Handshake Headers"
msgstr "Encabezados de Handshake"

msgid "Inbound Buffer Size"
msgstr "Tamaño del Búfer de Entrada"

msgid "Outbound Buffer Size"
msgstr "Tamaño del Búfer de Salida"

msgid "Handshake Timeout"
msgstr "Tiempo de Espera del Handshake"

msgid "Max Queued Packets"
msgstr "Paquetes Máximos en Cola"

msgid "Session Mode"
msgstr "Modo de Sesión"

msgid "Required Features"
msgstr "Características Requeridas"

msgid "Optional Features"
msgstr "Características Opcionales"

msgid "Requested Reference Space Types"
msgstr "Tipos de Espacios de Referencia Requeridos"

msgid "Reference Space Type"
msgstr "Tipo de Espacio de Referencia"

msgid "Enabled Features"
msgstr "Características Activadas"

msgid "Visibility State"
msgstr "Estado de Visibilidad"

msgid "Java SDK Path"
msgstr "Ruta del SDK de Java"

msgid "Android SDK Path"
msgstr "Ruta del SDK de Android"

msgid "Debug Keystore"
msgstr "Debug Keystore"

msgid "Debug Keystore User"
msgstr "Usuario Debug Keystore"

msgid "Debug Keystore Pass"
msgstr "Contraseña Debug Keystore"

msgid "Force System User"
msgstr "Forzar Usuario del Sistema"

msgid "Shutdown ADB on Exit"
msgstr "Apagar el ADB al Salir"

msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
msgstr "Despliegue con un clic - Borrar instalación previa"

msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
msgstr "Usar Wi-Fi para depuración remota"

msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
msgstr "Host Remoto usando Wi-fi"

msgid "Launcher Icons"
msgstr "Iconos del Launcher"

msgid "Main 192 X 192"
msgstr "Principal 192 X 192"

msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
msgstr "Primer Plano Adaptable 432 X 432"

msgid "Adaptive Background 432 X 432"
msgstr "Fondo Adaptable 432 X 432"

msgid "Gradle Build"
msgstr "Compilación Gradle"

msgid "Use Gradle Build"
msgstr "Usar Compilación Gradle"

msgid "Gradle Build Directory"
msgstr "Directorio de Compilación de Gradle"

msgid "Android Source Template"
msgstr "Plantilla Fuente de Android"

msgid "Compress Native Libraries"
msgstr "Comprimir Librerías Nativas"

msgid "Export Format"
msgstr "Formato de Exportación"

msgid "Min SDK"
msgstr "SDK Mínimo"

msgid "Target SDK"
msgstr "SDK de Destino"

msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

msgid "Architectures"
msgstr "Arquitecturas"

msgid "Keystore"
msgstr "Keystore"

msgid "Debug User"
msgstr "Usuario de Depuración"

msgid "Debug Password"
msgstr "Contraseña de Depuración"

msgid "Release User"
msgstr "Usuario de Release"

msgid "Release Password"
msgstr "Contraseña de Release"

msgid "Code"
msgstr "Código"

msgid "Package"
msgstr "Paquete"

msgid "Unique Name"
msgstr "Nombre Único"

msgid "Signed"
msgstr "Firmado"

msgid "App Category"
msgstr "Categoría De La Aplicación"

msgid "Retain Data on Uninstall"
msgstr "Conservar Datos al Desinstalar"

msgid "Exclude From Recents"
msgstr "Excluir de los Recientes"

msgid "Show in Android TV"
msgstr "Mostrar en Android TV"

msgid "Show in App Library"
msgstr "Mostrar en la librería de Aplicaciones"

msgid "Show as Launcher App"
msgstr "Mostrar como Aplicación de Lanzador"

msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"

msgid "OpenGL Debug"
msgstr "Depuración de OpenGL"

msgid "XR Features"
msgstr "Características del XR"

msgid "XR Mode"
msgstr "Modo XR"

msgid "Immersive Mode"
msgstr "Modo Inmersivo"

msgid "Support Small"
msgstr "Soporte Pequeño"

msgid "Support Normal"
msgstr "Soporte Normal"

msgid "Support Large"
msgstr "Soporte Grande"

msgid "Support Xlarge"
msgstr "Soporte Xlarge"

msgid "User Data Backup"
msgstr "Backup de Datos del Usuario"

msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

msgid "Command Line"
msgstr "Línea de Comandos"

msgid "Extra Args"
msgstr "Argumentos extras"

msgid "APK Expansion"
msgstr "Expansión del APK"

msgid "Salt"
msgstr "Sal"

msgid "Public Key"
msgstr "Clave Pública"

msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

msgid "Custom Permissions"
msgstr "Permisos Personalizados"

msgid "iOS Deploy"
msgstr "Despliegue de aplicaciones iOS"

msgid "Icons"
msgstr "Iconos"

msgid "iPhone 120 X 120"
msgstr "iPhone 120 X 120"

msgid "iPhone 180 X 180"
msgstr "iPhone 180 X 180"

msgid "iPad 76 X 76"
msgstr "iPad 76 X 76"

msgid "iPad 152 X 152"
msgstr "iPad 152 X 152"

msgid "iPad 167 X 167"
msgstr "iPad 167 X 167"

msgid "App Store 1024 X 1024"
msgstr "App Store 1024 X 1024"

msgid "Spotlight 40 X 40"
msgstr "Spotlight 40 X 40"

msgid "Spotlight 80 X 80"
msgstr "Spotlight 80 X 80"

msgid "Settings 58 X 58"
msgstr "Configuración 58 X 58"

msgid "Settings 87 X 87"
msgstr "Configuración 87 X 87"

msgid "Notification 40 X 40"
msgstr "Notificación 40 X 40"

msgid "Notification 60 X 60"
msgstr "Notificacion 60 X 60"

msgid "App Store Team ID"
msgstr "ID del Equipo de la App Store"

msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
msgstr "Depuración del Perfil de Aprovisionamiento UUID"

msgid "Code Sign Identity Debug"
msgstr "Depuración de la Identidad del Código"

msgid "Export Method Debug"
msgstr "Exportar Método de Depuración"

msgid "Provisioning Profile UUID Release"
msgstr "Release UUID del Perfil de Aprovisionamiento"

msgid "Code Sign Identity Release"
msgstr "Release de Código de Identidad"

msgid "Export Method Release"
msgstr "Método de Exportación de Release"

msgid "Targeted Device Family"
msgstr "Familia de Dispositivos de Destino"

msgid "Bundle Identifier"
msgstr "Identificador del Paquete"

msgid "Signature"
msgstr "Firma"

msgid "Short Version"
msgstr "Versión Corta"

msgid "Min iOS Version"
msgstr "Versión Minima de iOS"

msgid "Additional Plist Content"
msgstr "Espacio Adicional de Plist"

msgid "Icon Interpolation"
msgstr "Interpolación de Icono"

msgid "Export Project Only"
msgstr "Exportar proyecto solamente"

msgid "Delete Old Export Files Unconditionally"
msgstr "Eliminar Archivos de Exportación Obsoletos Incondicionalmente"

msgid "Generate Simulator Library If Missing"
msgstr "Generar Biblioteca de Simuladores Si Falta"

msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"

msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "Acceso Wi-Fi"

msgid "Push Notifications"
msgstr "Notificaciones Push"

msgid "Performance Gaming Tier"
msgstr "Nivel de Rendimiento para Juegos"

msgid "Performance A 12"
msgstr "Rendimiento A 12"

msgid "User Data"
msgstr "Datos de Usuario"

msgid "Accessible From Files App"
msgstr "Accesible desde la Aplicación de Archivos"

msgid "Accessible From iTunes Sharing"
msgstr "Accesible desde iTunes Sharing"

msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"

msgid "Camera Usage Description"
msgstr "Descripción del Uso de la Cámara"

msgid "Camera Usage Description Localized"
msgstr "Descripción de Uso de la Cámara Localizada"

msgid "Microphone Usage Description"
msgstr "Descripción del Uso del Micrófono"

msgid "Microphone Usage Description Localized"
msgstr "Descripción de Uso del Micrófono Localizada"

msgid "Photolibrary Usage Description"
msgstr "Descripción del Uso de la Fotolibrería"

msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
msgstr "Descripción de Uso de la Librería de Fotos Localizada"

msgid "Tracking Enabled"
msgstr "Seguimiento Activado"

msgid "Tracking Domains"
msgstr "Dominios de Seguimiento"

msgid "Storyboard"
msgstr "Storyboard"

msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Modo de Escalado de Imagen"

msgid "Custom Image @2x"
msgstr "Imagen Personalizada @2x"

msgid "Custom Image @3x"
msgstr "Imagen Personalizada @3x"

msgid "Use Custom BG Color"
msgstr "Usar Color de Fondo Personalizado"

msgid "Custom BG Color"
msgstr "Color de Fondo Personalizado"

msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"

msgid "SSH Remote Deploy"
msgstr "Despliegue Remoto SSH"

msgid "Extra Args SSH"
msgstr "Argumentos extras SSH"

msgid "Extra Args SCP"
msgstr "Argumentos extras SCP"

msgid "Run Script"
msgstr "Ejecutar Script"

msgid "Cleanup Script"
msgstr "Limpiar Script"

msgid "macOS"
msgstr "macOS"

msgid "rcodesign"
msgstr "rcodesign"

msgid "Distribution Type"
msgstr "Tipo de Distribución"

msgid "Copyright Localized"
msgstr "Derechos de Autor Localizados"

msgid "Min macOS Version"
msgstr "Versión Minima de MacOS"

msgid "Export Angle"
msgstr "Exportar ángulo"

msgid "High Res"
msgstr "Alta Resolución"

msgid "Xcode"
msgstr "Xcode"

msgid "Platform Build"
msgstr "Compilación de Plataforma"

msgid "SDK Version"
msgstr "Versión SDK"

msgid "SDK Build"
msgstr "Compilación SDK"

msgid "SDK Name"
msgstr "Nombre del SDK"

msgid "Xcode Version"
msgstr "Versión de Xcode"

msgid "Xcode Build"
msgstr "Compilación Xcode"

msgid "Codesign"
msgstr "Codesign"

msgid "Installer Identity"
msgstr "Identidad del Instalador"

msgid "Apple Team ID"
msgstr "ID del Equipo Apple"

msgid "Identity"
msgstr "Identidad"

msgid "Certificate File"
msgstr "Archivo de Certificado"

msgid "Certificate Password"
msgstr "Contraseña del Certificado"

msgid "Provisioning Profile"
msgstr "Perfil de Aprovisionamiento"

msgid "Entitlements"
msgstr "Derechos"

msgid "Custom File"
msgstr "Archivo Personalizado"

msgid "Allow JIT Code Execution"
msgstr "Permitir Ejecución de Código JIT"

msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
msgstr "Permitir Memoria Ejecutable Desfasada"

msgid "Allow Dyld Environment Variables"
msgstr "Permitir Variables de Entorno Dyld"

msgid "Disable Library Validation"
msgstr "Desactivar Validación de Bibliotecas"

msgid "Audio Input"
msgstr "Entrada de Audio"

msgid "Address Book"
msgstr "Libreta de Direcciones"

msgid "Calendars"
msgstr "Calendarios"

msgid "Photos Library"
msgstr "Librería de Fotos"

msgid "Apple Events"
msgstr "Eventos de Apple"

msgid "Debugging"
msgstr "Depuración"

msgid "App Sandbox"
msgstr "Sandbox de App"

msgid "Network Server"
msgstr "Servidor de Red"

msgid "Network Client"
msgstr "Cliente de Red"

msgid "Device USB"
msgstr "Dispositivo USB"

msgid "Device Bluetooth"
msgstr "Dispositivo Bluetooth"

msgid "Files Downloads"
msgstr "Descargas de Archivos"

msgid "Files Pictures"
msgstr "Archivos de Imágenes"

msgid "Files Music"
msgstr "Archivos de Música"

msgid "Files Movies"
msgstr "Archivos de Video"

msgid "Files User Selected"
msgstr "Archivos del usuario seleccionados"

msgid "Helper Executables"
msgstr "Ejecutables Ayudantes"

msgid "Custom Options"
msgstr "Opciones Personalizadas"

msgid "Notarization"
msgstr "Notarización"

msgid "Apple ID Name"
msgstr "Nombre del ID de Apple"

msgid "Apple ID Password"
msgstr "Contraseña del ID de Apple"

msgid "API UUID"
msgstr "API UUID"

msgid "API Key"
msgstr "Clave de la API"

msgid "API Key ID"
msgstr "ID de la Clave de la API"

msgid "Location Usage Description"
msgstr "Ubicación de la Descripción de Uso"

msgid "Location Usage Description Localized"
msgstr "Descripción de Uso de la Ubicación Localizada"

msgid "Address Book Usage Description"
msgstr "Descripción de Uso de la Libreta de Direcciones"

msgid "Address Book Usage Description Localized"
msgstr "Descripción de Uso de la Libreta de Direcciones Localizada"

msgid "Calendar Usage Description"
msgstr "Descripción del Uso del Calendario"

msgid "Calendar Usage Description Localized"
msgstr "Descripción de Uso del Calendario Localizada"

msgid "Photos Library Usage Description"
msgstr "Descripción de Uso de la Librería de Fotos"

msgid "Photos Library Usage Description Localized"
msgstr "Descripción de Uso de la Librería de Fotos Localizada"

msgid "Desktop Folder Usage Description"
msgstr "Descripción de Uso de la Carpeta de Escritorio"

msgid "Desktop Folder Usage Description Localized"
msgstr "Descripción de Uso de la Carpeta de Escritorio Localizada"

msgid "Documents Folder Usage Description"
msgstr "Descripción de Uso de la Carpeta de Documentos"

msgid "Documents Folder Usage Description Localized"
msgstr "Descripción de Uso de la Carpeta de Documentos Localizada"

msgid "Downloads Folder Usage Description"
msgstr "Descripción de Uso de la Carpeta de Descargas"

msgid "Downloads Folder Usage Description Localized"
msgstr "Descripción de Uso de la Carpeta de Descargas Localizada"

msgid "Network Volumes Usage Description"
msgstr "Descripción de Uso de Volúmenes de Red"

msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Descripción de Uso de Volúmenes de Red Localizada"

msgid "Removable Volumes Usage Description"
msgstr "Descripción de Uso de Volúmenes Extraíbles"

msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Descripción de Uso de Volúmenes Extraíbles Localizada"

msgid "Web"
msgstr "Web"

msgid "HTTP Host"
msgstr "HTTP Host"

msgid "HTTP Port"
msgstr "Puerto HTTP"

msgid "Use TLS"
msgstr "Usar TLS"

msgid "TLS Key"
msgstr "Clave TLS"

msgid "TLS Certificate"
msgstr "Certificado TLS"

msgid "Variant"
msgstr "Variante"

msgid "Extensions Support"
msgstr "Soporte de Extensiones"

msgid "Thread Support"
msgstr "Soporte de Hilos"

msgid "VRAM Texture Compression"
msgstr "Compresión de Texturas en la VRAM"

msgid "For Desktop"
msgstr "Para Escritorio"

msgid "For Mobile"
msgstr "Para Móviles"

msgid "HTML"
msgstr "HTML"

msgid "Export Icon"
msgstr "Icono de Exportación"

msgid "Custom HTML Shell"
msgstr "HTML Shell Personalizado"

msgid "Head Include"
msgstr "Incluyendo Cabecera"

msgid "Canvas Resize Policy"
msgstr "Política de Redimensionamiento del Canvas"

msgid "Focus Canvas on Start"
msgstr "Enfocar Canvas al Inicio"

msgid "Experimental Virtual Keyboard"
msgstr "Teclado Virtual Experimental"

msgid "Progressive Web App"
msgstr "App Web Progresiva"

msgid "Ensure Cross Origin Isolation Headers"
msgstr "Asegurar Headers de Aislamiento de Origen Cruzado"

msgid "Offline Page"
msgstr "Página Offline"

msgid "Icon 144 X 144"
msgstr "Icono 144 X 144"

msgid "Icon 180 X 180"
msgstr "Icono 180 X 180"

msgid "Icon 512 X 512"
msgstr "Icono 512 X 512"

msgid "Windows"
msgstr "Windows"

msgid "rcedit"
msgstr "Rcedit"

msgid "signtool"
msgstr "herramienta de firma"

msgid "osslsigncode"
msgstr "Osslsigncode"

msgid "wine"
msgstr "WINE"

msgid "Identity Type"
msgstr "Tipo de Identidad"

msgid "Timestamp"
msgstr "Marca de Tiempo"

msgid "Timestamp Server URL"
msgstr "URL del Servidor de Marcas de Tiempo"

msgid "Digest Algorithm"
msgstr "Algoritmo de Compilación"

msgid "Modify Resources"
msgstr "Modificar Recursos"

msgid "Console Wrapper Icon"
msgstr "Ícono del envoltorio de consola"

msgid "File Version"
msgstr "Versión del Archivo"

msgid "Product Version"
msgstr "Versión de Producto"

msgid "Company Name"
msgstr "Nombre de la Empresa"

msgid "Product Name"
msgstr "Nombre del Producto"

msgid "File Description"
msgstr "Descripción del Archivo"

msgid "Trademarks"
msgstr "Marcas comerciales"

msgid "Export D3D12"
msgstr "Exportar D3D12"

msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch"
msgstr "SDK de Agilidad D2D12 Multiarq"

msgid "Sprite Frames"
msgstr "Sprite Frames"

msgid "Frame"
msgstr "Fotograma"

msgid "Speed Scale"
msgstr "Escala de Velocidad"

msgid "Centered"
msgstr "Centrado"

msgid "Flip H"
msgstr "Voltear H"

msgid "Flip V"
msgstr "Voltear V"

msgid "Current"
msgstr "Actual"

msgid "Volume dB"
msgstr "Volumen dB"

msgid "Pitch Scale"
msgstr "Escala de Tono"

msgid "Playing"
msgstr "Reproducir"

msgid "Autoplay"
msgstr "Reproducción Automática"

msgid "Stream Paused"
msgstr "Stream Pausado"

msgid "Max Distance"
msgstr "Distancia Maxima"

msgid "Attenuation"
msgstr "Atenuación"

msgid "Max Polyphony"
msgstr "Polifonía Máxima"

msgid "Panning Strength"
msgstr "Fuerza del Paneo"

msgid "Bus"
msgstr "Bus"

msgid "Area Mask"
msgstr "Máscara de Área"

msgid "Playback Type"
msgstr "Tipo de Reproducción"

msgid "Copy Mode"
msgstr "Modo de Copia"

msgid "Anchor Mode"
msgstr "Modo de Anclaje"

msgid "Ignore Rotation"
msgstr "Ignorar Rotación"

msgid "Process Callback"
msgstr "Procesar Callback"

msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

msgid "Top"
msgstr "Superior"

msgid "Right"
msgstr "Derecha"

msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

msgid "Smoothed"
msgstr "Suavizado"

msgid "Position Smoothing"
msgstr "Suavizado de Posición"

msgid "Rotation Smoothing"
msgstr "Suavizado de Rotación"

msgid "Drag"
msgstr "Arrastrar"

msgid "Horizontal Enabled"
msgstr "Horizontal Activado"

msgid "Vertical Enabled"
msgstr "Vertical Activada"

msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Ajuste Horizontal"

msgid "Vertical Offset"
msgstr "Ajuste Vertical"

msgid "Left Margin"
msgstr "Margen Izquierdo"

msgid "Top Margin"
msgstr "Margen Superior"

msgid "Right Margin"
msgstr "Margen Derecho"

msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margen Inferior"

msgid "Draw Screen"
msgstr "Dibujar Pantalla"

msgid "Draw Limits"
msgstr "Límites de Dibujo"

msgid "Draw Drag Margin"
msgstr "Margen de Arrastre del Trazado"

msgid "Tweaks"
msgstr "Retoques"

msgid "Fit Margin"
msgstr "Ajustar Margen"

msgid "Clear Margin"
msgstr "Limpiar Margen"

msgid "Use Mipmaps"
msgstr "Usar Mipmaps"

msgid "Emitting"
msgstr "Emitiendo"

msgid "Lifetime"
msgstr "Tiempo de vida"

msgid "One Shot"
msgstr "Un Disparo"

msgid "Preprocess"
msgstr "Preproceso"

msgid "Explosiveness"
msgstr "Explosividad"

msgid "Randomness"
msgstr "Aleatoriedad"

msgid "Lifetime Randomness"
msgstr "Aleatoriedad para siempre"

msgid "Fixed FPS"
msgstr "FPS Fijos"

msgid "Fract Delta"
msgstr "Fracción Delta"

msgid "Drawing"
msgstr "Dibujo"

msgid "Local Coords"
msgstr "Coordenadas Locales"

msgid "Draw Order"
msgstr "Orden de dibujo"

msgid "Emission Shape"
msgstr "Forma de la Emisión"

msgid "Shape"
msgstr "Forma"

msgid "Sphere Radius"
msgstr "Radio de la Esfera"

msgid "Rect Extents"
msgstr "Extensión del Rect"

msgid "Points"
msgstr "Puntos"

msgid "Normals"
msgstr "Normales"

msgid "Colors"
msgstr "Colores"

msgid "Particle Flags"
msgstr "Marcador de Partículas"

msgid "Align Y"
msgstr "Alineación Y"

msgid "Direction"
msgstr "Dirección"

msgid "Spread"
msgstr "Propagación"

msgid "Gravity"
msgstr "Gravedad"

msgid "Initial Velocity"
msgstr "Velocidad Inicial"

msgid "Velocity Min"
msgstr "Velocidad Minima"

msgid "Velocity Max"
msgstr "Velocidad Máxima"

msgid "Velocity Curve"
msgstr "Curva de Velocidad"

msgid "Orbit Velocity"
msgstr "Velocidad de la Órbita"

msgid "Linear Accel"
msgstr "Aceleración Lineal"

msgid "Accel Min"
msgstr "Aceleración Mínima"

msgid "Accel Max"
msgstr "Aceleración Máxima"

msgid "Accel Curve"
msgstr "Curva de Aceleración"

msgid "Radial Accel"
msgstr "Aceleración radial"

msgid "Tangential Accel"
msgstr "Aceleración tangencial"

msgid "Damping"
msgstr "Amortiguación"

msgid "Damping Min"
msgstr "Amortiguación Mínima"

msgid "Damping Max"
msgstr "Amortiguación Máxima"

msgid "Damping Curve"
msgstr "Curva de Amortiguación"

msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"

msgid "Angle Min"
msgstr "Ángulo Mínimo"

msgid "Angle Max"
msgstr "Ángulo Máximo"

msgid "Angle Curve"
msgstr "Curva de Ángulo"

msgid "Scale Amount Min"
msgstr "Cantidad de Escala Mínima"

msgid "Scale Amount Max"
msgstr "Cantidad de Escala Máxima"

msgid "Scale Amount Curve"
msgstr "Curva de Cantidad de Escala"

msgid "Split Scale"
msgstr "Escala de División"

msgid "Scale Curve X"
msgstr "Curva de Escala X"

msgid "Scale Curve Y"
msgstr "Curva de Escala Y"

msgid "Color Initial Ramp"
msgstr "Color Rampa Inicial"

msgid "Hue Variation"
msgstr "Variación de Hue"

msgid "Variation Min"
msgstr "Variación Mínima"

msgid "Variation Max"
msgstr "Variación Máxima"

msgid "Variation Curve"
msgstr "Curva de Variación"

msgid "Speed Min"
msgstr "Velocidad Mínima"

msgid "Speed Max"
msgstr "Velocidad Máxima"

msgid "Speed Curve"
msgstr "Curva de Velocidad"

msgid "Offset Min"
msgstr "Ajuste Mínimo"

msgid "Offset Max"
msgstr "Ajuste Máximo"

msgid "Offset Curve"
msgstr "Curva de Offset"

msgid "Amount Ratio"
msgstr "Proporción de Cantidad"

msgid "Sub Emitter"
msgstr "Sub Emisor"

msgid "Process Material"
msgstr "Material de Proceso"

msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolación"

msgid "Interp to End"
msgstr "Interpolar hasta el Final"

msgid "Base Size"
msgstr "Tamaño Base"

msgid "Visibility Rect"
msgstr "Visibilidad del Rect"

msgid "Trails"
msgstr "Estelas"

msgid "Sections"
msgstr "Secciones"

msgid "Section Subdivisions"
msgstr "Subdivisiones de Sección"

msgid "Editor Only"
msgstr "Sólo para el Editor"

msgid "Energy"
msgstr "Energía"

msgid "Blend Mode"
msgstr "Modo de Fusión"

msgid "Z Min"
msgstr "Z Mín"

msgid "Z Max"
msgstr "Z Máx"

msgid "Layer Min"
msgstr "Capa Mínima"

msgid "Layer Max"
msgstr "Límite de Capa"

msgid "Item Cull Mask"
msgstr "Ítem Cull Mask"

msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"

msgid "Filter Smooth"
msgstr "Filtro Suavizado"

msgid "Texture Scale"
msgstr "Escala de Textura"

msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"

msgid "Cull Mode"
msgstr "Modo de Sacrificio"

msgid "SDF Collision"
msgstr "Colisión SDF"

msgid "Occluder Light Mask"
msgstr "Ocluder de Máscara de Luz"

msgid "Width Curve"
msgstr "Curva de Ancho"

msgid "Default Color"
msgstr "Color Predeterminado"

msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"

msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"

msgid "Texture Mode"
msgstr "Modo de Textura"

msgid "Capping"
msgstr "Tapado"

msgid "Joint Mode"
msgstr "Modo de Unión"

msgid "Begin Cap Mode"
msgstr "Iniciar Modo Cap"

msgid "End Cap Mode"
msgstr "Modo Tapón"

msgid "Border"
msgstr "Borde"

msgid "Sharp Limit"
msgstr "Límite de nitidez"

msgid "Round Precision"
msgstr "Precisión redondeada"

msgid "Antialiased"
msgstr "Suavizado de bordes"

msgid "Gizmo Extents"
msgstr "Extensión de Gizmos"

msgid "Multimesh"
msgstr "Multimesh"

msgid "Pathfinding"
msgstr "Pathfinding"

msgid "Path Desired Distance"
msgstr "Ruta Distancia Deseada"

msgid "Target Desired Distance"
msgstr "Distancia Deseada del Objetivo"

msgid "Path Max Distance"
msgstr "Distancia Máxima de la Ruta"

msgid "Navigation Layers"
msgstr "Capas de Navegación"

msgid "Pathfinding Algorithm"
msgstr "Algoritmo de Búsqueda de Caminos"

msgid "Path Postprocessing"
msgstr "Ruta de Post procesado"

msgid "Path Metadata Flags"
msgstr "Marcador de Metadatos de Ruta"

msgid "Simplify Path"
msgstr "Simplificar Ruta"

msgid "Simplify Epsilon"
msgstr "Epsilon de Simplificación"

msgid "Avoidance"
msgstr "Evasión"

msgid "Avoidance Enabled"
msgstr "Evasión Activada"

msgid "Neighbor Distance"
msgstr "Distancia de Vecinos"

msgid "Max Neighbors"
msgstr "Máximo de Vecinos"

msgid "Time Horizon Agents"
msgstr "Agentes con Horizonte Temporal"

msgid "Time Horizon Obstacles"
msgstr "Obstáculos con Horizonte Temporal"

msgid "Max Speed"
msgstr "Velocidad Máxima"

msgid "Avoidance Layers"
msgstr "Capas de Evasión"

msgid "Avoidance Mask"
msgstr "Mascaras de Evasión"

msgid "Avoidance Priority"
msgstr "Prioridad de Evasión"

msgid "Use Custom"
msgstr "Usar Personalizado"

msgid "Path Custom Color"
msgstr "Color Personalizado del trayecto"

msgid "Path Custom Point Size"
msgstr "Tamaño de Punto Personalizado para Trayectos"

msgid "Path Custom Line Width"
msgstr "Ancho de Línea Personalizado para Trayectos"

msgid "Bidirectional"
msgstr "Bidireccional"

msgid "Start Position"
msgstr "Posición Inicial"

msgid "End Position"
msgstr "Posición Final"

msgid "Enter Cost"
msgstr "Introduce Costo"

msgid "Travel Cost"
msgstr "Costo del Viaje"

msgid "Vertices"
msgstr "Vértices"

msgid "NavigationMesh"
msgstr "NavigationMesh"

msgid "Affect Navigation Mesh"
msgstr "Afectar Mesh de Navegación"

msgid "Carve Navigation Mesh"
msgstr "Recortar Mesh de Navegación"

msgid "Navigation Polygon"
msgstr "Polígono de Navegación"

msgid "Use Edge Connections"
msgstr "Usar Conexiones de Borde"

msgid "Skew"
msgstr "Sesgo"

msgid "Scroll Scale"
msgstr "Escala de Desplazamiento"

msgid "Scroll Offset"
msgstr "Offset de Scroll"

msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

msgid "Repeat Size"
msgstr "Repetir Tamaño"

msgid "Autoscroll"
msgstr "Desplazamiento Automático"

msgid "Repeat Times"
msgstr "Número de Repeticiones"

msgid "Begin"
msgstr "Comienzo"

msgid "End"
msgstr "Fin"

msgid "Follow Viewport"
msgstr "Seguir el Viewport"

msgid "Ignore Camera Scroll"
msgstr "Ignorar Desplazamiento de Cámara"

msgid "Screen Offset"
msgstr "Desplazamiento de Pantalla"

msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"

msgid "Base Offset"
msgstr "Offset Base"

msgid "Base Scale"
msgstr "Escala Base"

msgid "Limit Begin"
msgstr "Inicio del Límite"

msgid "Limit End"
msgstr "Fin del Límite"

msgid "Ignore Camera Zoom"
msgstr "Ignorar Zoom de la Cámara"

msgid "Motion"
msgstr "Movimiento"

msgid "Mirroring"
msgstr "Reflejar"

msgid "Curve"
msgstr "Curva"

msgid "Progress"
msgstr "Progreso"

msgid "Progress Ratio"
msgstr "Tasa de Progreso"

msgid "H Offset"
msgstr "Offset H"

msgid "V Offset"
msgstr "Ajuste V"

msgid "Rotates"
msgstr "Rotar"

msgid "Cubic Interp"
msgstr "Interp. Cúbica"

msgid "Sync to Physics"
msgstr "Sincronizar con la Física\""

msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorización"

msgid "Monitorable"
msgstr "Monitorizable"

msgid "Space Override"
msgstr "Anulación de Espacio"

msgid "Point"
msgstr "Punto"

msgid "Point Unit Distance"
msgstr "Distancia de Unidad de Punto"

msgid "Point Center"
msgstr "Centrar Punto"

msgid "Linear Damp"
msgstr "Amortiguación Lineal"

msgid "Angular Damp"
msgstr "Amortiguación Angular"

msgid "Audio Bus"
msgstr "Bus de Audio"

msgid "Motion Mode"
msgstr "Modo de Locomocion"

msgid "Up Direction"
msgstr "Dirección Arriba"

msgid "Slide on Ceiling"
msgstr "Deslizamiento en Techo"

msgid "Wall Min Slide Angle"
msgstr "Angulo Mínimo de Deslizamiento en Muro"

msgid "Floor"
msgstr "Suelo"

msgid "Stop on Slope"
msgstr "Detener en Pendiente"

msgid "Constant Speed"
msgstr "Velocidad Constante"

msgid "Block on Wall"
msgstr "Bloque en Muro"

msgid "Max Angle"
msgstr "Ángulo Máximo"

msgid "Snap Length"
msgstr "Longitud de Ajuste"

msgid "Moving Platform"
msgstr "Plataforma Móvil"

msgid "On Leave"
msgstr "Al Dejar"

msgid "Floor Layers"
msgstr "Capas de Suelo"

msgid "Wall Layers"
msgstr "Capas de Muro"

msgid "Safe Margin"
msgstr "Margen de Seguridad"

msgid "Disable Mode"
msgstr "Modo Desactivado"

msgid "Pickable"
msgstr "Seleccionable"

msgid "Build Mode"
msgstr "Modo de Compilación"

msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

msgid "One Way Collision"
msgstr "Colisión en Una Dirección"

msgid "One Way Collision Margin"
msgstr "Margen de Colisión en Una Dirección"

msgid "Debug Color"
msgstr "Color de Depuración"

msgid "Length"
msgstr "Longitud"

msgid "Rest Length"
msgstr "Duración de Reposo"

msgid "Stiffness"
msgstr "Rigidez"

msgid "Initial Offset"
msgstr "Offset Inicial"

msgid "Node A"
msgstr "Nodo A"

msgid "Node B"
msgstr "Nodo B"

msgid "Bias"
msgstr "Tendencia"

msgid "Disable Collision"
msgstr "Desactivar Colisión"

msgid "Softness"
msgstr "Suavidad"

msgid "Angular Limit"
msgstr "Límite Angular"

msgid "Lower"
msgstr "Inferior"

msgid "Upper"
msgstr "Superior"

msgid "Motor"
msgstr "Motor"

msgid "Target Velocity"
msgstr "Velocidad del Objetivo"

msgid "Bone 2D Nodepath"
msgstr "Ruta del nodo de Hueso 2D"

msgid "Bone 2D Index"
msgstr "Índice de Huesos 2D"

msgid "Auto Configure Joint"
msgstr "Auto Configurar Junta"

msgid "Simulate Physics"
msgstr "Simular Físicas"

msgid "Follow Bone When Simulating"
msgstr "Seguimiento de Hueso Durante la Simulación"

msgid "Exclude Parent"
msgstr "Excluir Padre"

msgid "Target Position"
msgstr "Posición del Objetivo"

msgid "Hit From Inside"
msgstr "Golpea desde dentro"

msgid "Collide With"
msgstr "Colisionar con"

msgid "Areas"
msgstr "Áreas"

msgid "Bodies"
msgstr "Cuerpos"

msgid "Gravity Scale"
msgstr "Escala de gravedad"

msgid "Mass Distribution"
msgstr "Distribución en masa"

msgid "Center of Mass Mode"
msgstr "Modo de Centro de Masa"

msgid "Inertia"
msgstr "Inercia"

msgid "Deactivation"
msgstr "Desactivación"

msgid "Sleeping"
msgstr "Reposo"

msgid "Can Sleep"
msgstr "Puede Reposar"

msgid "Lock Rotation"
msgstr "Bloquear Rotación"

msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"

msgid "Freeze Mode"
msgstr "Modo de Congelamiento"

msgid "Solver"
msgstr "Solucionador"

msgid "Custom Integrator"
msgstr "Integrador Personalizado"

msgid "Continuous CD"
msgstr "CD Continuo"

msgid "Contact Monitor"
msgstr "Monitor de Contacto"

msgid "Max Contacts Reported"
msgstr "Contactos Máximos Reportados"

msgid "Linear"
msgstr "Lineal"

msgid "Damp Mode"
msgstr "Modo de amortiguamiento"

msgid "Damp"
msgstr "Humedad"

msgid "Angular"
msgstr "Angular"

msgid "Constant Forces"
msgstr "Fuerzas Constantes"

msgctxt "Physics"
msgid "Force"
msgstr "Fuerza"

msgid "Torque"
msgstr "Torsión"

msgid "Margin"
msgstr "Margen"

msgid "Max Results"
msgstr "Resultados Máximos"

msgid "Constant Linear Velocity"
msgstr "Velocidad Lineal Constante"

msgid "Constant Angular Velocity"
msgstr "Velocidad Angular Constante"

msgid "UV"
msgstr "UV"

msgid "Vertex Colors"
msgstr "Color de los Vértices"

msgid "Internal Vertex Count"
msgstr "Conteo de Vértices Internos"

msgid "Remote Path"
msgstr "Ruta Remota"

msgid "Use Global Coordinates"
msgstr "Usar Coordenadas Globales"

msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

msgid "Auto Calculate Length and Angle"
msgstr "Auto Calcular la Longitud y el Ángulo"

msgid "Bone Angle"
msgstr "Ángulo del Hueso"

msgid "Editor Settings"
msgstr "Configuración del Editor"

msgid "Show Bone Gizmo"
msgstr "Mostrar Gizmo del Huesos"

msgid "Rest"
msgstr "Reposo"

msgid "Modification Stack"
msgstr "Pila de Modificación"

msgid "Hframes"
msgstr "Fotogramas H"

msgid "Vframes"
msgstr "Fotogramas V"

msgid "Frame Coords"
msgstr "Coordenadas del Marco"

msgid "Filter Clip Enabled"
msgstr "Filtrado de Clips Habilitado"

msgid "Tile Set"
msgstr "Tile Set"

msgid "Rendering Quadrant Size"
msgstr "Tamaño del Cuadrante de Renderizado"

msgid "Collision Animatable"
msgstr "Animable en Colisiones"

msgid "Collision Visibility Mode"
msgstr "Modo de Visibilidad de Colisión"

msgid "Navigation Visibility Mode"
msgstr "Modo de Visibilidad de Navegación"

msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Origen de Ordenación Y"

msgid "X Draw Order Reversed"
msgstr "Orden de Dibujo en X Invertido"

msgid "Collision Enabled"
msgstr "Colisión Activada"

msgid "Use Kinematic Bodies"
msgstr "Usar Cuerpos Cinemáticos"

msgid "Navigation Enabled"
msgstr "Navegación Activada"

msgid "Texture Normal"
msgstr "Textura en estado Normal"

msgid "Texture Pressed"
msgstr "Textura en estado Presionado"

msgid "Bitmask"
msgstr "Máscara de bits"

msgid "Shape Centered"
msgstr "Forma Centrada"

msgid "Shape Visible"
msgstr "Forma Visible"

msgid "Passby Press"
msgstr "Prensa de paso"

msgid "Visibility Mode"
msgstr "Modo de Visibilidad"

msgid "Enabling"
msgstr "Habilitando"

msgid "Node Path"
msgstr "Ruta del Nodo"

msgid "Attenuation Model"
msgstr "Modelo de Atenuación"

msgid "Unit Size"
msgstr "Tamaño de la unidad"

msgid "Max dB"
msgstr "dB Máx"

msgid "Emission Angle"
msgstr "Ángulo de Emisión"

msgid "Degrees"
msgstr "Grados"

msgid "Filter Attenuation dB"
msgstr "Filtro de Atenuación dB"

msgid "Attenuation Filter"
msgstr "Filtro de atenuación"

msgid "Cutoff Hz"
msgstr "Hz de cierre"

msgid "dB"
msgstr "dB"

msgid "Doppler"
msgstr "Doppler"

msgid "Tracking"
msgstr "Seguimiento"

msgid "Bone Name"
msgstr "Nombre del Hueso"

msgid "Bone Idx"
msgstr "Hueso Idx"

msgid "Override Pose"
msgstr "Anulación de Pose"

msgid "Keep Aspect"
msgstr "Mantener aspecto"

msgid "Cull Mask"
msgstr "Máscara de Recorte"

msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

msgid "Compositor"
msgstr "Compositor"

msgid "Doppler Tracking"
msgstr "Seguimiento de Doppler"

msgid "Projection"
msgstr "Proyección"

msgid "Frustum Offset"
msgstr "Offset de Frustum"

msgid "Near"
msgstr "Cercano"

msgid "Far"
msgstr "Lejos"

msgid "Visibility AABB"
msgstr "Visibilidad AABB"

msgid "Box Extents"
msgstr "Extensión de Cajas"

msgid "Ring Axis"
msgstr "Eje del Anillo"

msgid "Ring Height"
msgstr "Altura del Anillo"

msgid "Ring Radius"
msgstr "Radio del Anillo"

msgid "Ring Inner Radius"
msgstr "Radio Interior del Anillo"

msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotar Y"

msgid "Disable Z"
msgstr "Desactivar Z"

msgid "Flatness"
msgstr "Llanura"

msgid "Scale Curve Z"
msgstr "Curva de Escala Z"

msgid "Albedo"
msgstr "Albedo"

msgctxt "Geometry"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Orm"
msgstr "Orm"

msgid "Emission"
msgstr "Emisión"

msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"

msgid "Emission Energy"
msgstr "Energia de Emisión"

msgid "Modulate"
msgstr "Modular"

msgid "Albedo Mix"
msgstr "Mezcla Albedo"

msgid "Normal Fade"
msgstr "Fundido de Normales"

msgid "Vertical Fade"
msgstr "Fundido Vertical"

msgid "Upper Fade"
msgstr "Fundido Superior"

msgid "Lower Fade"
msgstr "Fundido Inferior"

msgid "Distance Fade"
msgstr "Fade al Distanciarse"

msgid "Transform Align"
msgstr "Transformacion de Alineamiento"

msgid "Draw Passes"
msgstr "Pases de Dibujo"

msgid "Passes"
msgstr "Pases"

msgid "Thickness"
msgstr "Espesor"

msgid "Bake Mask"
msgstr "Máscara de Bakeo"

msgid "Update Mode"
msgstr "Modo de Actualización"

msgid "Follow Camera Enabled"
msgstr "Seguimiento de Camara Habilitado"

msgid "Directionality"
msgstr "Direccionalidad"

msgid "Skeleton Path"
msgstr "Ruta de Esqueleto"

msgid "Layer Mask"
msgstr "Máscara de Capa"

msgid "Visibility Range"
msgstr "Rango de Visibilidad"

msgid "Begin Margin"
msgstr "Margen Inicial"

msgid "End Margin"
msgstr "Margen al Final"

msgid "Fade Mode"
msgstr "Modo de Fundido"

msgid "Pixel Size"
msgstr "Tamaño de Píxeles"

msgid "Flags"
msgstr "Marcadores"

msgid "Billboard"
msgstr "Billboard"

msgid "Shaded"
msgstr "Sombreado"

msgid "Double Sided"
msgstr "Doble cara"

msgid "No Depth Test"
msgstr "Sin test de profundidad"

msgid "Fixed Size"
msgstr "Tamaño Fijo"

msgid "Alpha Cut"
msgstr "Corte alfa"

msgid "Alpha Scissor Threshold"
msgstr "Umbral de recorte alfa"

msgid "Alpha Hash Scale"
msgstr "Escala del Hash Alfa"

msgid "Alpha Antialiasing Mode"
msgstr "Modo Antialiasing Alpha"

msgid "Alpha Antialiasing Edge"
msgstr "Bordes con Antialiasing Alpha"

msgid "Texture Filter"
msgstr "Filtrado de Textura"

msgid "Render Priority"
msgstr "Prioridad de Renderización"

msgid "Outline Render Priority"
msgstr "Prioridad de Renderización del Contorno"

msgid "Text"
msgstr "Texto"

msgid "Outline Modulate"
msgstr "Modular Contorno"

msgid "Font"
msgstr "Fuente"

msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineación Horizontal"

msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineación Vertical"

msgid "Uppercase"
msgstr "Mayúsculas"

msgid "Justification Flags"
msgstr "Marcas de Justificación"

msgid "BiDi"
msgstr "BiDi"

msgid "Text Direction"
msgstr "Dirección de Texto"

msgid "Structured Text BiDi Override"
msgstr "Anulación BiDi de Texto Estructurado"

msgid "Structured Text BiDi Override Options"
msgstr "Opciones de Anulación BiDi de Texto Estructurado"

msgid "Intensity Lumens"
msgstr "Lumens de Intensidad"

msgid "Intensity Lux"
msgstr "Intensidad Lux"

msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"

msgid "Indirect Energy"
msgstr "Energía Indirecta"

msgid "Volumetric Fog Energy"
msgstr "Energia de Niebla Volumetrica"

msgid "Projector"
msgstr "Proyector"

msgid "Angular Distance"
msgstr "Distancia Angular"

msgid "Negative"
msgstr "Negativo"

msgid "Specular"
msgstr "Especular"

msgid "Bake Mode"
msgstr "Modo de Bakeo"

msgid "Normal Bias"
msgstr "Tendencia normal"

msgid "Reverse Cull Face"
msgstr "Eliminar Caras Invertidas"

msgid "Transmittance Bias"
msgstr "Compensación de Transmitancia"

msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"

msgid "Blur"
msgstr "Blur"

msgid "Directional Shadow"
msgstr "Sombra Direccional"

msgid "Split 1"
msgstr "Dividir 1"

msgid "Split 2"
msgstr "Dividir 2"

msgid "Split 3"
msgstr "Dividir 3"

msgid "Blend Splits"
msgstr "Mezclar Divisiones"

msgid "Fade Start"
msgstr "Inicio de Fundido"

msgid "Pancake Size"
msgstr "Tamaño del Pancake"

msgid "Sky Mode"
msgstr "Modo del Cielo"

msgid "Omni"
msgstr "Omni"

msgid "Shadow Mode"
msgstr "Modo de Sombreado"

msgid "Spot"
msgstr "Ubicar"

msgid "Angle Attenuation"
msgstr "Atenuación del Ángulo"

msgid "Light Texture"
msgstr "Textura de Luz"

msgid "Quality"
msgstr "Calidad"

msgid "Bounces"
msgstr "Rebotes"

msgid "Bounce Indirect Energy"
msgstr "Rebote de Energía Indirecta"

msgid "Directional"
msgstr "Direccional"

msgid "Use Texture for Bounces"
msgstr "Usar Textura para Rebotes"

msgid "Interior"
msgstr "Interior"

msgid "Use Denoiser"
msgstr "Usar Reducción de Ruido"

msgid "Denoiser Strength"
msgstr "Fuerza de Reducción de Ruido"

msgid "Denoiser Range"
msgstr "Rango de Reducción de Ruido"

msgid "Texel Scale"
msgstr "Escala de Texeles"

msgid "Max Texture Size"
msgstr "Tamaño Máximo de Textura"

msgid "Custom Sky"
msgstr "Cielo Personalizado"

msgid "Custom Color"
msgstr "Color Personalizado"

msgid "Custom Energy"
msgstr "Energía Personalizada"

msgid "Camera Attributes"
msgstr "Atributos de Cámara"

msgid "Gen Probes"
msgstr "Sonda Gen"

msgid "Subdiv"
msgstr "Subdividir"

msgid "Light Data"
msgstr "Datos de Iluminación"

msgid "Surface Material Override"
msgstr "Anulación de Material de Superficie"

msgid "Path Height Offset"
msgstr "Compensación de Altura del Camino"

msgid "Use 3D Avoidance"
msgstr "Usar Evasión 3D"

msgid "Keep Y Velocity"
msgstr "Mantener Velocidad en Y"

msgid "Navigation Mesh"
msgstr "Mesh de Navegación"

msgid "Quaternion"
msgstr "Cuaternion"

msgid "Basis"
msgstr "Bases"

msgid "Rotation Edit Mode"
msgstr "Modo Edición de Rotación"

msgid "Rotation Order"
msgstr "Orden de Rotación"

msgid "Top Level"
msgstr "Nivel Superior"

msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"

msgid "Visible"
msgstr "Visible"

msgid "Visibility Parent"
msgstr "Visibilidad del Padre"

msgid "Bake"
msgstr "Bakear"

msgid "Rotation Mode"
msgstr "Modo de Rotación"

msgid "Use Model Front"
msgstr "Usar Model Frontal"

msgid "Tilt Enabled"
msgstr "Activado de Inclinado"

msgid "Wind"
msgstr "Viento"

msgid "Force Magnitude"
msgstr "Magnitud de Fuerza"

msgid "Attenuation Factor"
msgstr "Factor de atenuación"

msgid "Source Path"
msgstr "Ruta de la Fuente"

msgid "Reverb Bus"
msgstr "Bus de reverberación"

msgid "Uniformity"
msgstr "Uniformidad"

msgid "Ray Pickable"
msgstr "Seleccionable por Rayo"

msgid "Capture on Drag"
msgstr "Captura Al Arrastrar"

msgid "Swing Span"
msgstr "Expansión de Swing"

msgid "Twist Span"
msgstr "Extensión de Torsión"

msgid "Relaxation"
msgstr "Relajación"

msgid "Linear Limit"
msgstr "Límite Lineal"

msgid "X"
msgstr "X"

msgid "Upper Distance"
msgstr "Distancia Superior"

msgid "Lower Distance"
msgstr "Distancia Inferior"

msgid "Restitution"
msgstr "Restitución"

msgid "Y"
msgstr "Y"

msgid "Z"
msgstr "Z"

msgid "Linear Motor"
msgstr "Motor Lineal"

msgid "Force Limit"
msgstr "Forzar Límite"

msgid "Linear Spring"
msgstr "Resorte Lineal"

msgid "Equilibrium Point"
msgstr "Punto de Equilibrio"

msgid "Upper Angle"
msgstr "Ángulo Superior"

msgid "Lower Angle"
msgstr "Ángulo Inferior"

msgid "ERP"
msgstr "ERP"

msgid "Angular Motor"
msgstr "Motor Angular"

msgid "Angular Spring"
msgstr "Resorte Angular"

msgid "Params"
msgstr "Parámetros"

msgid "Max Impulse"
msgstr "Impulso Máximo"

msgid "Solver Priority"
msgstr "Prioridad del Solucionador"

msgid "Exclude Nodes From Collision"
msgstr "Excluir Nodos Desde la Colisión"

msgid "Impulse Clamp"
msgstr "Restricción de Impulso"

msgid "Linear Motion"
msgstr "Movimiento Lineal"

msgid "Linear Ortho"
msgstr "Ortogonal Lineal"

msgid "Angular Motion"
msgstr "Movimiento Angular"

msgid "Angular Ortho"
msgstr "Ortogonal Angular"

msgid "Joint Constraints"
msgstr "Restringir Articulaciones"

msgid "Angular Limit Enabled"
msgstr "Límite Angular Activado"

msgid "Angular Limit Upper"
msgstr "Límite Angular Superior"

msgid "Angular Limit Lower"
msgstr "Límite Angular Inferior"

msgid "Angular Limit Bias"
msgstr "Sesgo de Límite Angular"

msgid "Angular Limit Softness"
msgstr "Límite Angular de Suavizado"

msgid "Angular Limit Relaxation"
msgstr "Relajación del Límite Angular"

msgid "Linear Limit Upper"
msgstr "Límite Lineal Superior"

msgid "Linear Limit Lower"
msgstr "Límite Lineal Inferior"

msgid "Linear Limit Softness"
msgstr "Límite Lineal de Suavizado"

msgid "Linear Limit Restitution"
msgstr "Restitución del Límite Lineal"

msgid "Linear Limit Damping"
msgstr "Amortiguación de Límite Lineal"

msgid "Angular Limit Restitution"
msgstr "Restitución del Límite Angular"

msgid "Angular Limit Damping"
msgstr "Amortiguación de Límite Angular"

msgid "Linear Limit Enabled"
msgstr "Límite Lineal Activado"

msgid "Linear Spring Enabled"
msgstr "Amortiguador Lineal Activado"

msgid "Linear Spring Stiffness"
msgstr "Rigidez Lineal del Amortiguador"

msgid "Linear Spring Damping"
msgstr "Atenuación Lineal del Amortiguador"

msgid "Linear Equilibrium Point"
msgstr "Punto de Equilibrio Lineal"

msgid "Linear Restitution"
msgstr "Restitución Lineal"

msgid "Linear Damping"
msgstr "Amortiguación Lineal"

msgid "Angular Restitution"
msgstr "Restitución Angular"

msgid "Angular Damping"
msgstr "Amortiguación Angular"

msgid "Angular Spring Enabled"
msgstr "Amortiguación Angular Activada"

msgid "Angular Spring Stiffness"
msgstr "Rigidez del Amortiguador Angular"

msgid "Angular Spring Damping"
msgstr "Amortiguación Angular del Muelle"

msgid "Angular Equilibrium Point"
msgstr "Punto de Equilibrio Angular"

msgid "Body Offset"
msgstr "Offset del Cuerpo"

msgid "Friction"
msgstr "Fricción"

msgid "Bounce"
msgstr "Rebotar"

msgid "Linear Damp Mode"
msgstr "Modo de Amortiguación Lineal"

msgid "Angular Damp Mode"
msgstr "Modo de Amortiguación Angular"

msgid "Axis Lock"
msgstr "Bloquear Ejes"

msgid "Linear X"
msgstr "Lineal X"

msgid "Linear Y"
msgstr "Lineal Y"

msgid "Linear Z"
msgstr "Lineal Z"

msgid "Angular X"
msgstr "Angular X"

msgid "Angular Y"
msgstr "Angular Y"

msgid "Angular Z"
msgstr "Angular Z"

msgid "Hit Back Faces"
msgstr "Golpear Caras Traseras"

msgid "Debug Shape"
msgstr "Depurar Shape"

msgid "Spring Length"
msgstr "Cantidad de Amortiguación"

msgid "Per-Wheel Motion"
msgstr "Movimiento por Rueda"

msgid "Engine Force"
msgstr "Fuerza del Motor"

msgid "Brake"
msgstr "Freno"

msgid "Steering"
msgstr "Dirección"

msgid "VehicleBody3D Motion"
msgstr "Movimiento del VehicleBody 3D"

msgid "Use as Traction"
msgstr "Usar Como Tracción"

msgid "Use as Steering"
msgstr "Usar Como Dirección"

msgid "Wheel"
msgstr "Rueda"

msgid "Roll Influence"
msgstr "Influencia del Rodaje"

msgid "Friction Slip"
msgstr "Deslizamiento por Fricción"

msgid "Suspension"
msgstr "Suspensión"

msgid "Travel"
msgstr "Viaje"

msgid "Max Force"
msgstr "Límite de Fuerza"

msgid "Origin Offset"
msgstr "Offset de Origen"

msgid "Box Projection"
msgstr "Proyección de Cajas"

msgid "Enable Shadows"
msgstr "Activar Sombras"

msgid "Reflection Mask"
msgstr "Máscara de Reflexión"

msgid "Mesh LOD Threshold"
msgstr "Umbral LOD de Mesh"

msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"

msgid "Color Energy"
msgstr "Energía del Color"

msgid "Bones"
msgstr "Huesos"

msgid "Motion Scale"
msgstr "Escala de Movimiento"

msgid "Show Rest Only"
msgstr "Mostrar solo el descanso"

msgid "Modifier"
msgstr "Modificador"

msgid "Callback Mode Process"
msgstr "Modo de Proceso de Callback"

msgid "Deprecated"
msgstr "Obsoleto"

msgid "Animate Physical Bones"
msgstr "Animar Huesos Físicos"

msgid "Root Bone"
msgstr "Hueso Raíz"

msgid "Tip Bone"
msgstr "Punta del Hueso"

msgid "Target"
msgstr "Objetivo"

msgid "Override Tip Basis"
msgstr "Anular Base de la Punta"

msgid "Use Magnet"
msgstr "Usar Imán"

msgid "Magnet"
msgstr "Imán"

msgid "Target Node"
msgstr "Nodo Objetivo"

msgid "Min Distance"
msgstr "Distancia Mínima"

msgid "Max Iterations"
msgstr "Iteraciones Máximas"

msgid "Active"
msgstr "Activo"

msgid "Influence"
msgstr "Influencia"

msgid "Pinned Points"
msgstr "Puntos de Anclaje"

msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"

msgid "Point Index"
msgstr "Índice de Puntos"

msgid "Spatial Attachment Path"
msgstr "Ruta del Adjunto Espacial"

msgid "Parent Collision Ignore"
msgstr "Ignorar Colisión de los Padres"

msgid "Simulation Precision"
msgstr "Simulación de Precisión"

msgid "Total Mass"
msgstr "Masa Total"

msgid "Linear Stiffness"
msgstr "Rigidez Lineal"

msgid "Pressure Coefficient"
msgstr "Coeficiente de presión"

msgid "Damping Coefficient"
msgstr "Coeficiente de amortización"

msgid "Drag Coefficient"
msgstr "Coeficiente de resistencia"

msgid "Track Physics Step"
msgstr "Paso de Física de Pistas"

msgid "Sorting"
msgstr "Ordenar"

msgid "Use AABB Center"
msgstr "Usar Centro de AABB"

msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"

msgid "Material Override"
msgstr "Material de Anulación"

msgid "Material Overlay"
msgstr "Material de Superposición"

msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"

msgid "Extra Cull Margin"
msgstr "Margen de Sacrificio Extra"

msgid "Custom AABB"
msgstr "AABB Personalizado"

msgid "LOD Bias"
msgstr "Compensación de LOD"

msgid "Ignore Occlusion Culling"
msgstr "Ignorar Occlusion Culling"

msgid "Global Illumination"
msgstr "Iluminación Global"

msgid "Lightmap Scale"
msgstr "Escala de Lightmap"

msgid "Dynamic Range"
msgstr "Rango Dinámico"

msgid "Propagation"
msgstr "Propagación"

msgid "Use Two Bounces"
msgstr "Usar Dos Rebotes"

msgid "Body Tracker"
msgstr "Rastreador Corporal"

msgid "Body Update"
msgstr "Actualizar Cuerpo"

msgid "Face Tracker"
msgstr "Rastreador Facial"

msgid "Hand Tracker"
msgstr "Rastreador de Manos"

msgid "Tracker"
msgstr "Rastreador"

msgid "Pose"
msgstr "Pose"

msgid "Show When Tracked"
msgstr "Mostrar Cuando se Rastree"

msgid "World Scale"
msgstr "Escala del Mundo"

msgid "Play Mode"
msgstr "Modo de Reproducción"

msgid "Use Custom Timeline"
msgstr "Usar Línea de Tiempo Personalizada"

msgid "Timeline Length"
msgstr "Duración de la Línea de Tiempo"

msgid "Stretch Time Scale"
msgstr "Escala de Tiempo de Estiramiento"

msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"

msgid "Mix Mode"
msgstr "Modo Mix"

msgid "Fadein Time"
msgstr "Tiempo de Fundido"

msgid "Fadein Curve"
msgstr "Curva de Fundido de Entrada"

msgid "Fadeout Time"
msgstr "Tiempo de Desvanecimiento"

msgid "Fadeout Curve"
msgstr "Curva de Fundido de Salida"

msgid "Break Loop at End"
msgstr "Romper Bucle al Final"

msgid "Auto Restart"
msgstr "Reinicio Automático"

msgid "Autorestart"
msgstr "Reinicio Automático"

msgid "Delay"
msgstr "Retraso"

msgid "Random Delay"
msgstr "Retraso Aleatorio"

msgid "Xfade Time"
msgstr "Tiempo de Fundido Cruzado"

msgid "Xfade Curve"
msgstr "Curva Xfade"

msgid "Allow Transition to Self"
msgstr "Permitir Transición a Si Mismo"

msgid "Input Count"
msgstr "Conteo de Entradas"

msgid "Request"
msgstr "Solicitud"

msgid "Internal Active"
msgstr "Activo Interno"

msgid "Add Amount"
msgstr "Añadir Cantidad"

msgid "Blend Amount"
msgstr "Cantidad de Mezcla"

msgid "Sub Amount"
msgstr "Sub Cantidad"

msgid "Seek Request"
msgstr "Solicitud de Busqueda"

msgid "Current Index"
msgstr "Indice Actual"

msgid "Current State"
msgstr "Estado Actual"

msgid "Transition Request"
msgstr "Solicitud de Transición"

msgid "Libraries"
msgstr "Librerias"

msgid "Deterministic"
msgstr "Determinista"

msgid "Reset on Save"
msgstr "Restablecer Al Guardar"

msgid "Root Node"
msgstr "Nodo Raíz"

msgid "Root Motion"
msgstr "Movimiento de la Raíz"

msgid "Track"
msgstr "Pista"

msgid "Callback Mode"
msgstr "Modo de Callback"

msgid "Method"
msgstr "Método"

msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"

msgid "Reset"
msgstr "Resetear"

msgid "Switch"
msgstr "Cambiar"

msgid "Switch Mode"
msgstr "Modo de Conmutación"

msgid "Advance"
msgstr "Avance"

msgid "Condition"
msgstr "Condición"

msgid "Expression"
msgstr "Expresión"

msgid "State Machine Type"
msgstr "Tipo de Maquina de Estado"

msgid "Reset Ends"
msgstr "Restablecer Finales"

msgid "Current Animation"
msgstr "Animación Actual"

msgid "Playback Options"
msgstr "Opciones de Reproducción"

msgid "Auto Capture"
msgstr "Captura Automática"

msgid "Auto Capture Duration"
msgstr "Duración de Captura Automática"

msgid "Auto Capture Transition Type"
msgstr "Tipo de Transición de Captura Automática"

msgid "Auto Capture Ease Type"
msgstr "Tipo de Suavizado de Captura Automática"

msgid "Default Blend Time"
msgstr "Tiempo de Mezcla Predeterminado"

msgid "Movie Quit on Finish"
msgstr "Cerrar la Película al Finalizar"

msgid "Tree Root"
msgstr "Raíz del Árbol"

msgid "Advance Expression Base Node"
msgstr "Nodo Base de Expresión Avanzada"

msgid "Anim Player"
msgstr "Reproductor de Animación"

msgid "Animation Path"
msgstr "Ruta de la Animación"

msgid "Zero Y"
msgstr "Cero Y"

msgid "Mix Target"
msgstr "Objetivo de la Mezcla"

msgid "Ratio"
msgstr "Proporción"

msgid "Stretch Mode"
msgstr "Modo de Estiramiento"

msgid "Alignment"
msgstr "Alineamiento"

msgid "Button Pressed"
msgstr "Botón Presionado"

msgid "Action Mode"
msgstr "Modo de Acción"

msgid "Keep Pressed Outside"
msgstr "Mantener presionado al exterior"

msgid "Button Group"
msgstr "Grupo de Botones"

msgid "Shortcut Feedback"
msgstr "Retroalimentación de Atajos"

msgid "Shortcut in Tooltip"
msgstr "Atajo en Tooltip"

msgid "Button Shortcut Feedback Highlight Time"
msgstr "Tiempo de Destacado de Retroalimentación del Atajo de Botón"

msgid "Allow Unpress"
msgstr "Permitir Despresionar"

msgid "Text Behavior"
msgstr "Comportamiento de Texto"

msgid "Text Overrun Behavior"
msgstr "Comportamiento de Desbordamiento de Texto"

msgid "Clip Text"
msgstr "Texto del Clip"

msgid "Icon Behavior"
msgstr "Comportamiento de Icono"

msgid "Icon Alignment"
msgstr "Alineación de Icono"

msgid "Vertical Icon Alignment"
msgstr "Alineación Vertical de Icono"

msgid "Expand Icon"
msgstr "Expandir Icono"

msgid "Use Top Left"
msgstr "Usar Superior Izquierda"

msgid "Symbol Lookup on Click"
msgstr "Búsqueda de Símbolos al Hacer Clic"

msgid "Line Folding"
msgstr "Plegado de Linea"

msgid "Line Length Guidelines"
msgstr "Pautas de Longitud de Línea"

msgid "Draw Breakpoints Gutter"
msgstr "Dibujar Margen de Puntos de Interrupción"

msgid "Draw Bookmarks"
msgstr "Dibujar Marcadores"

msgid "Draw Executing Lines"
msgstr "Dibujar Líneas en Ejecución"

msgid "Draw Line Numbers"
msgstr "Dibujar Números de Línea"

msgid "Zero Pad Line Numbers"
msgstr "Completar con Ceros los Números de Línea"

msgid "Draw Fold Gutter"
msgstr "Mostrar Margen de Plegado"

msgid "Delimiters"
msgstr "Delimitadores"

msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

msgid "Code Completion"
msgstr "Autocompletado de Codigo"

msgid "Prefixes"
msgstr "Prefijos"

msgid "Indentation"
msgstr "Sangría"

msgid "Use Spaces"
msgstr "Usar Espacios"

msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

msgid "Automatic Prefixes"
msgstr "Prefijos Automáticos"

msgid "Auto Brace Completion"
msgstr "Autocompletado de Llaves"

msgid "Highlight Matching"
msgstr "Resaltar Coincidencias"

msgid "Pairs"
msgstr "Pares"

msgid "Edit Alpha"
msgstr "Editar Alfa"

msgid "Color Mode"
msgstr "Modo de Color"

msgid "Deferred Mode"
msgstr "Modo Diferido"

msgid "Picker Shape"
msgstr "Forma del Selector"

msgid "Can Add Swatches"
msgstr "Puede Agregar Muestras"

msgid "Customization"
msgstr "Personalización"

msgid "Sampler Visible"
msgstr "Muestreador Visible"

msgid "Color Modes Visible"
msgstr "Modos de Color Visibles"

msgid "Sliders Visible"
msgstr "Controles Deslizantes Visibles"

msgid "Hex Visible"
msgstr "Hexadecimal Visible"

msgid "Presets Visible"
msgstr "Preajustes Visibles"

msgid "Theme Overrides"
msgstr "Anulaciones de Tema"

msgid "Constants"
msgstr "Constantes"

msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamaños de Fuente"

msgid "Styles"
msgstr "Estilos"

msgid "Clip Contents"
msgstr "Contenidos del Clip"

msgid "Custom Minimum Size"
msgstr "Tamaño Mínimo Personalizado"

msgid "Layout Direction"
msgstr "Dirección del Layout"

msgid "Layout Mode"
msgstr "Modo de Diseño"

msgid "Anchors Preset"
msgstr "Preset de Anclajes"

msgid "Anchor Points"
msgstr "Puntos de Anclaje"

msgid "Anchor Offsets"
msgstr "Ajuste de Anclaje"

msgid "Grow Direction"
msgstr "Dirección de Crecimiento"

msgid "Pivot Offset"
msgstr "Pivote de Offset"

msgid "Container Sizing"
msgstr "Dimensionamiento del Contenedor"

msgid "Stretch Ratio"
msgstr "Relación de Estiramiento"

msgid "Localization"
msgstr "Localización"

msgid "Localize Numeral System"
msgstr "Localizar Sistema Numérico"

msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"

msgid "Focus"
msgstr "Foco"

msgid "Neighbor Left"
msgstr "Vecino Izquierdo"

msgid "Neighbor Top"
msgstr "Vecino Superior"

msgid "Neighbor Right"
msgstr "Vecino Derecho"

msgid "Neighbor Bottom"
msgstr "Vecino Inferior"

msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"

msgid "Force Pass Scroll Events"
msgstr "Forzar el Pasaje de Eventos de Desplazamiento"

msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Forma del Cursor Predeterminado"

msgid "Shortcut Context"
msgstr "Contexto de Atajo"

msgid "Type Variation"
msgstr "Variante de Fuente"

msgid "OK Button Text"
msgstr "Texto del Botón Aceptar"

msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"

msgid "Hide on OK"
msgstr "Ocultar al Aceptar"

msgid "Close on Escape"
msgstr "Cerrar al Presionar Escape"

msgid "Autowrap"
msgstr "Envoltura Automática"

msgid "Cancel Button Text"
msgstr "Texto del Botón Cancelar"

msgid "Mode Overrides Title"
msgstr "Sobreescritura"

msgid "Root Subfolder"
msgstr "Subcarpeta raíz"

msgid "Use Native Dialog"
msgstr "Usar diálogo nativo"

msgid "Last Wrap Alignment"
msgstr "Alineación del Último Ajuste"

msgid "Reverse Fill"
msgstr "Relleno Inverso"

msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar Cuadrícula"

msgid "Snapping Enabled"
msgstr "Ajuste a grilla habilitado"

msgid "Snapping Distance"
msgstr "Ajustar a distancia"

msgid "Panning Scheme"
msgstr "Esquema de Desplazamiento"

msgid "Right Disconnects"
msgstr "Desconexión Correcta"

msgid "Connection Lines"
msgstr "Lineas de Conexión"

msgid "Curvature"
msgstr "Curvatura"

msgid "Zoom Min"
msgstr "Zoom Mínimo"

msgid "Zoom Max"
msgstr "Zoom Máximo"

msgid "Zoom Step"
msgstr "Paso Zoom"

msgid "Toolbar Menu"
msgstr "Menú de Herramientas"

msgid "Show Menu"
msgstr "Mostrar menú"

msgid "Show Zoom Label"
msgstr "Mostrar Etiqueta Zoom"

msgid "Show Zoom Buttons"
msgstr "Mostrar Botones de zoom"

msgid "Show Grid Buttons"
msgstr "Mostrar Botones de Cuadrícula"

msgid "Show Minimap Button"
msgstr "Botón para mostrar Minimapa"

msgid "Show Arrange Button"
msgstr "Mostrar Botón de Ordenar"

msgid "Position Offset"
msgstr "Ajuste de Posición"

msgid "Draggable"
msgstr "Arrastrable"

msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"

msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"

msgid "Title"
msgstr "Título"

msgid "Autoshrink Enabled"
msgstr "Autoshrink Activado"

msgid "Autoshrink Margin"
msgstr "Margen de Autoshrink"

msgid "Drag Margin"
msgstr "Margen de Arrastre"

msgid "Tint Color Enabled"
msgstr "Color de Tinte Activado"

msgid "Tint Color"
msgstr "Color de Tinte"

msgid "Ignore Invalid Connection Type"
msgstr "Ignorar Tipo de Conexión Inválido"

msgid "Select Mode"
msgstr "Modo de Selección"

msgid "Allow Reselect"
msgstr "Permitir Reselección"

msgid "Allow RMB Select"
msgstr "Permitir Selección Con Botón Derecho Del Mouse"

msgid "Allow Search"
msgstr "Permitir Búsqueda"

msgid "Max Text Lines"
msgstr "Líneas de Texto Máximas"

msgid "Auto Height"
msgstr "Altura Automática"

msgid "Items"
msgstr "Elementos"

msgid "Max Columns"
msgstr "Columnas Máximas"

msgid "Same Column Width"
msgstr "Misma Anchura de Columna"

msgid "Fixed Column Width"
msgstr "Anchura de Columna Fija"

msgid "Icon Mode"
msgstr "Modo de Icono"

msgid "Icon Scale"
msgstr "Escala de Icono"

msgid "Fixed Icon Size"
msgstr "Tamaño Fijo de Icono"

msgid "Label Settings"
msgstr "Opciones de Etiqueta"

msgid "Ellipsis Char"
msgstr "Carácter Puntos Suspensivos"

msgid "Tab Stops"
msgstr "Paradas de Tabulador"

msgid "Displayed Text"
msgstr "Texto Mostrado"

msgid "Lines Skipped"
msgstr "Líneas Omitidas"

msgid "Max Lines Visible"
msgstr "Máximo de Líneas Visibles"

msgid "Visible Characters"
msgstr "Caracteres Visibles"

msgid "Visible Characters Behavior"
msgstr "Comportamiento de Caracteres Visibles"

msgid "Visible Ratio"
msgstr "Tasa Visible"

msgid "Placeholder Text"
msgstr "Texto de Marcador de Posición"

msgid "Max Length"
msgstr "Máxima Longitud"

msgid "Expand to Text Length"
msgstr "Expandir a la Longitud del Texto"

msgid "Context Menu Enabled"
msgstr "Menú Contextual Activado"

msgid "Virtual Keyboard Enabled"
msgstr "Teclado Virtual Activado"

msgid "Virtual Keyboard Type"
msgstr "Tipo de Teclado Virtual"

msgid "Clear Button Enabled"
msgstr "Botón de Borrado Activado"

msgid "Shortcut Keys Enabled"
msgstr "Atajos Activados"

msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
msgstr "Pegar Con Botón Intermedio Ratón Activado"

msgid "Selecting Enabled"
msgstr "Selección Activada"

msgid "Deselect on Focus Loss Enabled"
msgstr "Habilitar Deselección al perder el Enfoque"

msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
msgstr "Habilitar Selección con Arrastrar y Soltar"

msgid "Right Icon"
msgstr "Icono Derecho"

msgid "Draw Control Chars"
msgstr "Dibujar Caracteres de Control"

msgid "Select All on Focus"
msgstr "Seleccionar todos al Enfocar"

msgid "Blink"
msgstr "Parpardeo"

msgid "Blink Interval"
msgstr "Intervalo de Parpadeo"

msgid "Column"
msgstr "Columna"

msgid "Force Displayed"
msgstr "Fuerza Mostrada"

msgid "Mid Grapheme"
msgstr "Medio Grafema"

msgid "Secret"
msgstr "Secreto"

msgid "Secret Character"
msgstr "Caracter Secreto"

msgid "Underline"
msgstr "Subrayar"

msgid "URI"
msgstr "URI"

msgid "Start Index"
msgstr "Índice Inicial"

msgid "Switch on Hover"
msgstr "Alternar Al Pasar Por Encima"

msgid "Prefer Global Menu"
msgstr "Preferir el Menú Global"

msgid "Draw Center"
msgstr "Dibujar al Centro"

msgid "Region Rect"
msgstr "Región del Rect"

msgid "Patch Margin"
msgstr "Parche de Margen"

msgid "Axis Stretch"
msgstr "Estiramiento de Eje"

msgid "Fit to Longest Item"
msgstr "Ajustar al Elemento más Largo"

msgid "Hide on Item Selection"
msgstr "Ocultar Al Seleccionar un Elemento"

msgid "Hide on Checkable Item Selection"
msgstr "Ocultar al Seleccionar un Elemento Verificable"

msgid "Hide on State Item Selection"
msgstr "Ocultar al Seleccionar Elemento con Estado"

msgid "Submenu Popup Delay"
msgstr "Retraso en la Aparición del Submenú"

msgid "System Menu ID"
msgstr "ID del menú del sistema"

msgid "Prefer Native Menu"
msgstr "Preferir Menú Nativo"

msgid "Fill Mode"
msgstr "Modo de Relleno"

msgid "Show Percentage"
msgstr "Mostrar Porcentaje"

msgid "Indeterminate"
msgstr "Indeterminado"

msgid "Preview Indeterminate"
msgstr "Vista Previa Indeterminada"

msgid "Min Value"
msgstr "Valor Mínimo"

msgid "Max Value"
msgstr "Valor Máximo"

msgid "Step"
msgstr "Paso"

msgid "Page"
msgstr "Página"

msgid "Exp Edit"
msgstr "Editar Exp"

msgid "Rounded"
msgstr "Redondeado"

msgid "Allow Greater"
msgstr "Permitir Más"

msgid "Allow Lesser"
msgstr "Permitir Menos"

msgid "Border Color"
msgstr "Color Del Borde"

msgid "Border Width"
msgstr "Anchura Del Borde"

msgid "Elapsed Time"
msgstr "Tiempo Transcurrido"

msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

msgid "Env"
msgstr "Env"

msgid "Glyph Index"
msgstr "Índice Glifo"

msgid "Glyph Count"
msgstr "Conteo de Glifos"

msgid "Glyph Flags"
msgstr "Marcas de Glifos"

msgid "Relative Index"
msgstr "Índice Relativo"

msgid "BBCode Enabled"
msgstr "BBCode Habilitado"

msgid "Fit Content"
msgstr "Ajustar al Contenido"

msgid "Scroll Active"
msgstr "Scroll Activo"

msgid "Scroll Following"
msgstr "Seguir el Scroll"

msgid "Tab Size"
msgstr "Tamaño de Tabulación"

msgid "Markup"
msgstr "Marcado"

msgid "Custom Effects"
msgstr "Efectos Personalizados"

msgid "Meta Underlined"
msgstr "Meta Subrayados"

msgid "Hint Underlined"
msgstr "Sugerencia Subrayada"

msgid "Threaded"
msgstr "Con Hilos"

msgid "Progress Bar Delay"
msgstr "Retraso de Barra de Progreso"

msgid "Text Selection"
msgstr "Selección de Texto"

msgid "Selection Enabled"
msgstr "Selección Activada"

msgid "Custom Step"
msgstr "Paso Personalizado"

msgid "Follow Focus"
msgstr "Seguir Focus"

msgid "Horizontal Custom Step"
msgstr "Paso Personalizado Horizontal"

msgid "Vertical Custom Step"
msgstr "Paso Personalizado Vertical"

msgid "Horizontal Scroll Mode"
msgstr "Modo de Desplazamiento Horizontal"

msgid "Vertical Scroll Mode"
msgstr "Modo de Desplazamiento Vertical"

msgid "Scroll Deadzone"
msgstr "Zona Muerta de Desplazamiento"

msgid "Default Scroll Deadzone"
msgstr "Zona Muerta Predeterminada del Scroll"

msgid "Scrollable"
msgstr "Desplazable"

msgid "Tick Count"
msgstr "Contador de Marcas"

msgid "Ticks on Borders"
msgstr "Marcas en los Bordes"

msgid "Update on Text Changed"
msgstr "Actualizar al Cambiar el Texto"

msgid "Custom Arrow Step"
msgstr "Paso de Flecha Personalizado"

msgid "Split Offset"
msgstr "Offset de División"

msgid "Collapsed"
msgstr "Colapsado"

msgid "Dragger Visibility"
msgstr "Visibilidad de los Arrastradores"

msgid "Stretch Shrink"
msgstr "Encogimiento por Estiramiento"

msgid "Current Tab"
msgstr "Pestaña Actual"

msgid "Tab Alignment"
msgstr "Alineamiento de Pestaña"

msgid "Clip Tabs"
msgstr "Pestañas Recortadas"

msgid "Tab Close Display Policy"
msgstr "Política de Botón de Cerrar Pestaña"

msgid "Max Tab Width"
msgstr "Ancho Máximo de Pestaña"

msgid "Scrolling Enabled"
msgstr "Desplazamiento Activado"

msgid "Drag to Rearrange Enabled"
msgstr "Arrastrar para Reorganizar Habilitado"

msgid "Tabs Rearrange Group"
msgstr "Pestañas de Grupo de Reorganización"

msgid "Scroll to Selected"
msgstr "Deslizar al Seleccionar"

msgid "Select With RMB"
msgstr "Seleccionar Con RMB"

msgid "Deselect Enabled"
msgstr "Deseleccionar Habilitado"

msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"

msgid "Tabs Position"
msgstr "Posición de las Pestañas"

msgid "Tabs Visible"
msgstr "Pestañas Visibles"

msgid "All Tabs in Front"
msgstr "Todas las Pestañas al Frente"

msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
msgstr "Usar Pestañas Ocultas Para Tamaño Mínimo"

msgid "Tab Focus Mode"
msgstr "Modo de Foco por tabulación"

msgid "Wrap Mode"
msgstr "Modo de Ajuste de Línea"

msgid "Smooth"
msgstr "Suavizado"

msgid "Past End of File"
msgstr "Más Allá del Final del Archivo"

msgid "Fit Content Height"
msgstr "Ajustar Altura Del Contenido"

msgid "Draw"
msgstr "Dibujar"

msgid "Draw When Editable Disabled"
msgstr "Dibujar Cuando la Edición Está Deshabilitada"

msgid "Move on Right Click"
msgstr "Mover Con Clic Derecho"

msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"

msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Resaltador de Sintaxis"

msgid "Visual Whitespace"
msgstr "Espacios Visuales"

msgid "Control Chars"
msgstr "Caracteres de Control"

msgid "Spaces"
msgstr "Espacios"

msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
msgstr "Detección de Inactividad en Edición de Texto (segundos)"

msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
msgstr "Tamaño Máximo de la Pila de Deshacer en el Editor de Texto"

msgctxt "Ordinary"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Hover"
msgstr "Hover"

msgid "Focused"
msgstr "Enfocado"

msgid "Click Mask"
msgstr "Máscara de Clic"

msgid "Ignore Texture Size"
msgstr "Ignorar Tamaño de Textura"

msgid "Radial Fill"
msgstr "Relleno Radial"

msgid "Initial Angle"
msgstr "Ángulo Inicial"

msgid "Fill Degrees"
msgstr "Completar Grados"

msgid "Center Offset"
msgstr "Offset Central"

msgid "Nine Patch Stretch"
msgstr "Estiramiento de Nine Patch"

msgid "Stretch Margin"
msgstr "Margen de Estiramiento"

msgid "Under"
msgstr "Debajo"

msgid "Over"
msgstr "Sobre"

msgid "Progress Offset"
msgstr "Offset de Progreso"

msgid "Tint"
msgstr "Tinte"

msgid "Expand Mode"
msgstr "Modo de Expansión"

msgid "Custom Minimum Height"
msgstr "Altura Mínima Personalizada"

msgid "Column Titles Visible"
msgstr "Títulos de Columnas Visibles"

msgid "Hide Folding"
msgstr "Plegado de Pieles"

msgid "Enable Recursive Folding"
msgstr "Habilitar Plegado Recursivo"

msgid "Hide Root"
msgstr "Ocultar Raíz"

msgid "Drop Mode Flags"
msgstr "Indicadores del Modo de Caída"

msgid "Scroll Horizontal Enabled"
msgstr "Deslizamiento Horizontal Habilitado"

msgid "Scroll Vertical Enabled"
msgstr "Deslizamiento Vertical Habilitado"

msgid "Audio Track"
msgstr "Pista de Audio"

msgid "Paused"
msgstr "Pausado"

msgid "Expand"
msgstr "Expandir"

msgid "Buffering Msec"
msgstr "Msec del Búfer"

msgid "Self Modulate"
msgstr "Modulación Automática"

msgid "Show Behind Parent"
msgstr "Mostrar detrás del padre"

msgid "Clip Children"
msgstr "Recortar contenido de los Hijos"

msgid "Light Mask"
msgstr "Máscara de Luz"

msgid "Visibility Layer"
msgstr "Capa de Visibilidad"

msgid "Ordering"
msgstr "Ordenamiento"

msgid "Z Index"
msgstr "Z Index"

msgid "Z as Relative"
msgstr "Z Como Relativo"

msgid "Y Sort Enabled"
msgstr "Orden Y Habilitado"

msgid "Use Parent Material"
msgstr "Usar el material del padre"

msgid "Diffuse"
msgstr "Difuso"

msgid "NormalMap"
msgstr "Mapa Normal"

msgid "Shininess"
msgstr "Luminosidad"

msgid "Download File"
msgstr "Descargar Archivo"

msgid "Download Chunk Size"
msgstr "Descargar Tamaño del Fragmento"

msgid "Accept Gzip"
msgstr "Aceptar GZip"

msgid "Body Size Limit"
msgstr "Límite del Tamaño del Cuerpo"

msgid "Max Redirects"
msgstr "Límite de Redirecciones"

msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo de Espera"

msgid "Transfer Mode"
msgstr "Modo de Transferencia"

msgid "Transfer Channel"
msgstr "Canal de Transferencia"

msgid "Node Name Num Separator"
msgstr "Separador de Nombre y Número de Nodo"

msgid "Node Name Casing"
msgstr "Convención de Nombres de Nodos"

msgid "Physics Priority"
msgstr "Prioridad de Física"

msgid "Thread Group"
msgstr "Grupo de Hilo"

msgid "Group"
msgstr "Grupo"

msgid "Group Order"
msgstr "Orden de Grupo"

msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

msgid "Physics Interpolation"
msgstr "Interpolación de Física"

msgid "Auto Translate"
msgstr "Auto Traducir"

msgid "Editor Description"
msgstr "Descripción del Editor"

msgid "Time Left"
msgstr "Tiempo Restante"

msgid "Debug Collisions Hint"
msgstr "Sugerencia de Depuración de Colisiones"

msgid "Debug Paths Hint"
msgstr "Indicación de Rutas de Depuración"

msgid "Debug Navigation Hint"
msgstr "Sugerencia de Depuración de Navegación"

msgid "Multiplayer Poll"
msgstr "Encuesta Multijugador"

msgid "Shapes"
msgstr "Formas"

msgid "Shape Color"
msgstr "Color de la Forma"

msgid "Contact Color"
msgstr "Color de Contacto"

msgid "Geometry Color"
msgstr "Color de la Geometría"

msgid "Geometry Width"
msgstr "Ancho de Geometría"

msgid "Max Contacts Displayed"
msgstr "Máximo de Contactos Mostrados"

msgid "Draw 2D Outlines"
msgstr "Dibujar Contornos 2D"

msgid "Anti Aliasing"
msgstr "Anti Aliasing"

msgid "MSAA 2D"
msgstr "MSAA 2D"

msgid "MSAA 3D"
msgstr "MSAA 3D"

msgid "Viewport"
msgstr "Viewport"

msgid "Transparent Background"
msgstr "Fondo Transparente"

msgid "HDR 2D"
msgstr "Alto Rango Dinámico 2D (HDR)"

msgid "Screen Space AA"
msgstr "Espacio de Pantalla AA"

msgid "Use TAA"
msgstr "Usar TAA"

msgid "Use Debanding"
msgstr "Usar Debanding"

msgid "Use Occlusion Culling"
msgstr "Usar Occlusion Culling"

msgid "Mesh LOD"
msgstr "LOD de Mesh"

msgid "LOD Change"
msgstr "Cambio de LOD"

msgid "Threshold Pixels"
msgstr "Umbral de Pixeles"

msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
msgstr "Ajustar Transformaciones 2D a Píxeles"

msgid "Snap 2D Vertices to Pixel"
msgstr "Ajustar Vertices 2D a Píxeles"

msgid "VRS"
msgstr "VRS"

msgid "Lights and Shadows"
msgstr "Luces y Sombras"

msgid "Positional Shadow"
msgstr "Sombra Posicional"

msgid "Atlas Size"
msgstr "Tamaño de Atlas"

msgid "Atlas 16 Bits"
msgstr "Atlas de 16 Bits"

msgid "Atlas Quadrant 0 Subdiv"
msgstr "Subdivisión del Cuadrante 0 del Atlas"

msgid "Atlas Quadrant 1 Subdiv"
msgstr "Subdivisión del Cuadrante 1 del Atlas"

msgid "Atlas Quadrant 2 Subdiv"
msgstr "Subdivisión del Cuadrante 2 del Atlas"

msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv"
msgstr "Subdivisión del Cuadrante 3 del Atlas"

msgid "SDF"
msgstr "SDF"

msgid "Oversize"
msgstr "Sobredimensionado"

msgid "Default Environment"
msgstr "Entorno por Defecto"

msgid "Enable Object Picking"
msgstr "Activar Selección de Objetos"

msgid "Menu"
msgstr "Menú"

msgid "Wait Time"
msgstr "Tiempo de Espera"

msgid "Autostart"
msgstr "Inicio Automático"

msgid "Viewport Path"
msgstr "Ruta del Viewport"

msgid "Disable 3D"
msgstr "Desactivar 3D"

msgid "Use XR"
msgstr "Usar XR"

msgid "Own World 3D"
msgstr "Mundo 3D Propio"

msgid "World 3D"
msgstr "Mundo 3D"

msgid "Transparent BG"
msgstr "Fondo Transparente"

msgid "Handle Input Locally"
msgstr "Manejar Entradas Localmente"

msgid "Debug Draw"
msgstr "Depurar Dibujo"

msgid "Use HDR 2D"
msgstr "Usar Alto Rango Dinámico 2D (HDR)"

msgid "Scaling 3D"
msgstr "Escalado 3D"

msgid "Scaling 3D Mode"
msgstr "Modo de Escalado 3D"

msgid "Scaling 3D Scale"
msgstr "Escalando Escala 3D"

msgid "Texture Mipmap Bias"
msgstr "Sesgo de Mipmap de Textura"

msgid "FSR Sharpness"
msgstr "Nitidez FSR"

msgid "Variable Rate Shading"
msgstr "Sombreado de Tasa Variable"

msgid "Canvas Items"
msgstr "Ítems del Canvas"

msgid "Audio Listener"
msgstr "Oyente de Audio"

msgid "Enable 2D"
msgstr "Activar 2D"

msgid "Enable 3D"
msgstr "Activar 3D"

msgid "Object Picking"
msgstr "Selección de Objetos"

msgid "Object Picking Sort"
msgstr "Orden de Selección de Objetos"

msgid "Object Picking First Only"
msgstr "Selección de Objeto Solo el Primero"

msgid "Disable Input"
msgstr "Desactivar Entrada"

msgid "Positional Shadow Atlas"
msgstr "Atlas Posicional de Sombras"

msgid "16 Bits"
msgstr "16 Bits"

msgid "Quad 0"
msgstr "Cuadrángulo 0"

msgid "Quad 1"
msgstr "Cuadrángulo 1"

msgid "Quad 2"
msgstr "Cuadrángulo 2"

msgid "Quad 3"
msgstr "Cuadrángulo 3"

msgid "Canvas Cull Mask"
msgstr "Máscara de Culling del Canvas"

msgid "Size 2D Override"
msgstr "Anulación de Tamaño 2D"

msgid "Size 2D Override Stretch"
msgstr "Anulación del Tamaño 2D de Estiramiento"

msgid "Render Target"
msgstr "Objetivo de Renderizado"

msgid "Clear Mode"
msgstr "Modo de Limpieza"

msgid "Current Screen"
msgstr "Pantalla Actual"

msgid "Mouse Passthrough Polygon"
msgstr "Polígono de Traspaso de Ratón"

msgid "Wrap Controls"
msgstr "Envolver Controles"

msgid "Transient"
msgstr "Transitorio"

msgid "Transient to Focused"
msgstr "Transitorio a Focalizado"

msgid "Exclusive"
msgstr "Exclusivo"

msgid "Unresizable"
msgstr "No Redimensionable"

msgid "Unfocusable"
msgstr "No Enfocable"

msgid "Popup Window"
msgstr "Ventana Emergente"

msgid "Mouse Passthrough"
msgstr "Pasar el Ratón"

msgid "Force Native"
msgstr "Forzar Nativo"

msgid "Min Size"
msgstr "Tamaño Mínimo"

msgid "Max Size"
msgstr "Tamaño Máximo"

msgid "Keep Title Visible"
msgstr "Mantener Título Visible"

msgid "Content Scale"
msgstr "Escala de Contenido"

msgid "Swap Cancel OK"
msgstr "Intercambiar Aceptar con Cancelar"

msgid "Layer Names"
msgstr "Nombres de las Capas"

msgid "2D Render"
msgstr "Renderización 2D"

msgid "3D Render"
msgstr "Renderización 3D"

msgid "2D Physics"
msgstr "Física 2D"

msgid "2D Navigation"
msgstr "Navegación 2D"

msgid "3D Physics"
msgstr "Física 3D"

msgid "3D Navigation"
msgstr "Navegación 3D"

msgid "Segments"
msgstr "Segmentos"

msgid "Parsed Geometry Type"
msgstr "Tipo de Geometría Parseada"

msgid "Parsed Collision Mask"
msgstr "Máscara de Colisión Analizada"

msgid "Source Geometry Mode"
msgstr "Modo de Geometría de Origen"

msgid "Source Geometry Group Name"
msgstr "Nombre del Grupo de Geometría de Origen"

msgid "Cells"
msgstr "Celdas"

msgid "Baking Rect"
msgstr "Bakear Rect"

msgid "Baking Rect Offset"
msgstr "Desplazamiento de Rect Bakeado"

msgid "A"
msgstr "A"

msgid "B"
msgstr "B"

msgid "Slide on Slope"
msgstr "Deslizar en Pendiente"

msgid "Custom Solver Bias"
msgstr "Bias de Solución Personalizado"

msgid "Execution Mode"
msgstr "Modo de Ejecución"

msgid "Target Nodepath"
msgstr "ruta de Nodo Objetivo"

msgid "Tip Nodepath"
msgstr "Pista de ruta de Nodo"

msgid "CCDIK Data Chain Length"
msgstr "Longitud de Cadena de Datos CCDIK"

msgid "FABRIK Data Chain Length"
msgstr "Longitud de Cadena de Datos FABRIK"

msgid "Jiggle Data Chain Length"
msgstr "Longitud de Cadena de Datos de Sacudida"

msgid "Default Joint Settings"
msgstr "Ajustes de Juntas por Defecto"

msgid "Use Gravity"
msgstr "Usar Gravedad"

msgid "Bone Index"
msgstr "Índice de Hueso"

msgid "Bone 2D Node"
msgstr "Nodo de Hueso 2D"

msgid "Physical Bone Chain Length"
msgstr "Longitud de Cadena de Huesos Físicos"

msgid "Target Minimum Distance"
msgstr "Distancia Mínima del Objetivo"

msgid "Target Maximum Distance"
msgstr "Distancia Máxima del Objetivo"

msgid "Flip Bend Direction"
msgstr "Invertir Dirección de Curvatura"

msgid "Modification Count"
msgstr "Conteo de Modificación"

msgid "Right Side"
msgstr "Lado Derecho"

msgid "Right Corner"
msgstr "Esquina Derecha"

msgid "Bottom Right Side"
msgstr "Lado Inferior Derecho"

msgid "Bottom Right Corner"
msgstr "Esquina Inferior Derecha"

msgid "Bottom Side"
msgstr "Lado Inferior"

msgid "Bottom Corner"
msgstr "Esquina Inferior"

msgid "Bottom Left Side"
msgstr "Lado Inferior Izquierdo"

msgid "Bottom Left Corner"
msgstr "Esquina Inferior Izquierda"

msgid "Left Side"
msgstr "Lado Izquierdo"

msgid "Left Corner"
msgstr "Esquina Izquierda"

msgid "Top Left Side"
msgstr "Lado Superior Izquierdo"

msgid "Top Left Corner"
msgstr "Esquina Superior Izquierda"

msgid "Top Side"
msgstr "Lado Superior"

msgid "Top Corner"
msgstr "Esquina Superior"

msgid "Top Right Side"
msgstr "Lado Superior Derecho"

msgid "Top Right Corner"
msgstr "Esquina Superior Derecha"

msgid "Terrains"
msgstr "Terrenos"

msgid "Custom Data"
msgstr "Datos Personalizados"

msgid "Tile Proxies"
msgstr "Proxys de Tiles"

msgid "Source Level"
msgstr "Nivel de la Fuente"

msgid "Coords Level"
msgstr "Nivel de Coordenadas"

msgid "Alternative Level"
msgstr "Nivel Alternativo"

msgid "Tile Shape"
msgstr "Forma del Tile"

msgid "Tile Layout"
msgstr "Distribución de Tile"

msgid "Tile Offset Axis"
msgstr "Eje de Ajuste de Tile"

msgid "Tile Size"
msgstr "Tamaño de Tile"

msgid "UV Clipping"
msgstr "Recorte de UV"

msgid "Occlusion Layers"
msgstr "Capas de Oclusión"

msgid "Physics Layers"
msgstr "Capas Físicas"

msgid "Terrain Sets"
msgstr "Conjuntos de Terrenos"

msgid "Custom Data Layers"
msgstr "Capas de Datos Personalizados"

msgid "Scenes"
msgstr "Escenas"

msgid "Scene"
msgstr "Escena"

msgid "Display Placeholder"
msgstr "Mostrar Marcador"

msgid "Polygons Count"
msgstr "Conteo de Polígonos"

msgid "One Way"
msgstr "Unico Sentido"

msgid "One Way Margin"
msgstr "Margen de Unico Sentido"

msgid "Terrains Peering Bit"
msgstr "Bit de Emparejamiento de Terrenos"

msgid "Transpose"
msgstr "Transponer"

msgid "Texture Origin"
msgstr "Origen de Textura"

msgid "Terrain Set"
msgstr "Conjunto de Terreno"

msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"

msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelaneo"

msgid "Probability"
msgstr "Probabilidad"

msgid "Distance"
msgstr "Distancia"

msgid "Backface Collision"
msgstr "Colisión de Cara Trasera"

msgid "Density"
msgstr "Densidad"

msgid "Height Falloff"
msgstr "Atenuación de Altura"

msgid "Edge Fade"
msgstr "Fundido de Borde"

msgid "Density Texture"
msgstr "Densidad de Textura"

msgid "Map Width"
msgstr "Anchura del Mapa"

msgid "Map Depth"
msgstr "Mapa de Profundidad"

msgid "Map Data"
msgstr "Datos del Mapa"

msgid "Item"
msgstr "Elemento"

msgid "Mesh Transform"
msgstr "Transformación de Mesh"

msgid "Navigation Mesh Transform"
msgstr "Transformación de Mesh de Navegación"

msgid "Preview"
msgstr "Vista Previa"

msgid "Add UV2"
msgstr "Añadir UV2"

msgid "UV2 Padding"
msgstr "Relleno UV2"

msgid "Subdivide Width"
msgstr "Anchura de Subdivisión"

msgid "Subdivide Height"
msgstr "Altura de Subdivisión"

msgid "Subdivide Depth"
msgstr "Profundidad de Subdivisión"

msgid "Top Radius"
msgstr "Radio Superior"

msgid "Bottom Radius"
msgstr "Radio Inferior"

msgid "Cap Top"
msgstr "Tapa Superior"

msgid "Cap Bottom"
msgstr "Tapa Inferior"

msgid "Left to Right"
msgstr "De Izquierda a Derecha"

msgid "Is Hemisphere"
msgstr "Es Hemisfera"

msgid "Ring Segments"
msgstr "Segmentos en Anillo"

msgid "Radial Steps"
msgstr "Pasos Radiales"

msgid "Section Length"
msgstr "Longitud de Sección"

msgid "Section Rings"
msgstr "Anillos de Sección"

msgid "Section Segments"
msgstr "Segmentos de Sección"

msgid "Curve Step"
msgstr "Paso de Curva"

msgid "Bind Count"
msgstr "Conteo de Vinculaciones"

msgid "Bind"
msgstr "Vinculación"

msgid "Bone"
msgstr "Hueso"

msgid "Sky"
msgstr "Cielo"

msgid "Top Color"
msgstr "Color Superior"

msgid "Horizon Color"
msgstr "Color del Horizonte"

msgid "Energy Multiplier"
msgstr "Multiplicador de Energía"

msgid "Cover"
msgstr "Cubierta"

msgid "Cover Modulate"
msgstr "Modulación de Cubierta"

msgid "Ground"
msgstr "Suelo"

msgid "Bottom Color"
msgstr "Color Inferior"

msgid "Sun"
msgstr "Sol"

msgid "Panorama"
msgstr "Panorama"

msgid "Rayleigh"
msgstr "Rayleigh"

msgid "Coefficient"
msgstr "Coeficiente"

msgid "Mie"
msgstr "Mie"

msgid "Eccentricity"
msgstr "Excentricidad"

msgid "Turbidity"
msgstr "Turbidez"

msgid "Sun Disk Scale"
msgstr "Escala de Disco Solar"

msgid "Ground Color"
msgstr "Color del Suelo"

msgid "Night Sky"
msgstr "Cielo Nocturno"

msgid "Fallback Environment"
msgstr "Entorno de Respaldo"

msgid "Plane"
msgstr "Plano"

msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"

msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"

msgid "Filter Clip"
msgstr "Filtrar Clips"

msgid "Polyphony"
msgstr "Polifonia"

msgid "Format"
msgstr "Formato"

msgid "Mix Rate"
msgstr "Tasa de Mezcla"

msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"

msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

msgid "Bonemap"
msgstr "Bonemap"

msgid "Exposure"
msgstr "Exposición"

msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad"

msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplicador"

msgid "Auto Exposure"
msgstr "Exposición Auto"

msgid "DOF Blur"
msgstr "Desenfoque DOF"

msgid "Far Enabled"
msgstr "Lejano Habilitado"

msgid "Far Distance"
msgstr "Distancia Lejana"

msgid "Far Transition"
msgstr "Transición Lejana"

msgid "Near Enabled"
msgstr "Cercano Habilitado"

msgid "Near Distance"
msgstr "Distancia Cercana"

msgid "Near Transition"
msgstr "Transición Cercana"

msgid "Min Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad Mínima"

msgid "Max Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad Máxima"

msgid "Frustum"
msgstr "Frustum"

msgid "Focus Distance"
msgstr "Distancia de Enfoque"

msgid "Focal Length"
msgstr "Longitud Focal"

msgid "Aperture"
msgstr "Apertura"

msgid "Shutter Speed"
msgstr "Velocidad de Obturación"

msgid "Min Exposure Value"
msgstr "Valor Mínimo de Exposición"

msgid "Max Exposure Value"
msgstr "Valor Máximo de Exposición"

msgid "Camera Feed ID"
msgstr "Feed ID de la Cámara"

msgid "Which Feed"
msgstr "Cuál Feed"

msgid "Camera Is Active"
msgstr "Cámara Activa"

msgid "Light Mode"
msgstr "Modo de Iluminación"

msgid "Particles Animation"
msgstr "Animación de Partículas"

msgid "Particles Anim H Frames"
msgstr "Animación de partículas Fotogramas H"

msgid "Particles Anim V Frames"
msgstr "Animación de partículas Fotogramas V"

msgid "Particles Anim Loop"
msgstr "Bucle de Animación de Partículas"

msgid "Effect Callback Type"
msgstr "Tipo de Callback de Efecto"

msgid "Access Resolved Color"
msgstr "Acceso al Color Final"

msgid "Access Resolved Depth"
msgstr "Acceso a Profundidad Calculada"

msgid "Needs Motion Vectors"
msgstr "Necesita vectores de movimiento"

msgid "Needs Normal Roughness"
msgstr "Necesita Normal y Rugosidad"

msgid "Needs Separate Specular"
msgstr "Necesita Especular Separado"

msgid "Compositor Effects"
msgstr "Efectos de Compositor"

msgid "Load Path"
msgstr "Ruta de Carga"

msgid "Bake Resolution"
msgstr "Bakear Resolución"

msgid "Bake Interval"
msgstr "Intervalo de Bakeo"

msgid "Up Vector"
msgstr "Vector Superior"

msgid "Curve X"
msgstr "Curva X"

msgid "Curve Y"
msgstr "Curva Y"

msgid "Curve Z"
msgstr "Curva Z"

msgid "Background"
msgstr "Fondo"

msgid "Canvas Max Layer"
msgstr "Límite de Capas del Canvas"

msgid "Custom FOV"
msgstr "FOV Personalizado"

msgid "Ambient Light"
msgstr "Luz Ambiental"

msgid "Source"
msgstr "Fuente"

msgid "Sky Contribution"
msgstr "Contribución del Cielo"

msgid "Reflected Light"
msgstr "Luz Reflejada"

msgid "Tonemap"
msgstr "Tonemap"

msgid "White"
msgstr "Blanco"

msgid "SSR"
msgstr "SSR"

msgid "Fade In"
msgstr "Fundido de Entrada"

msgid "Fade Out"
msgstr "Fundido de Salida"

msgid "Depth Tolerance"
msgstr "Tolerancia de Profundidad"

msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"

msgid "Power"
msgstr "Potencia"

msgid "Detail"
msgstr "Detalle"

msgid "Horizon"
msgstr "Horizonte"

msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidez"

msgid "Light Affect"
msgstr "Influencia de la Luz"

msgid "AO Channel Affect"
msgstr "Influencia del Canal AO"

msgid "SSIL"
msgstr "SSIL"

msgid "Normal Rejection"
msgstr "Rechazo Normal"

msgid "SDFGI"
msgstr "SDFGI"

msgid "Use Occlusion"
msgstr "Usar Oclusión"

msgid "Read Sky Light"
msgstr "Leer Luz del Cielo"

msgid "Bounce Feedback"
msgstr "Retroalimentación de Rebote"

msgid "Cascades"
msgstr "Cascadas"

msgid "Min Cell Size"
msgstr "Tamaño Mínimo de Celda"

msgid "Cascade 0 Distance"
msgstr "Distancia 0 de Cascada"

msgid "Y Scale"
msgstr "Escala Y"

msgid "Probe Bias"
msgstr "Sesgo de Prueba"

msgid "Glow"
msgstr "Brillo"

msgid "Levels"
msgstr "Niveles"

msgid "1"
msgstr "1"

msgid "2"
msgstr "2"

msgid "3"
msgstr "3"

msgid "4"
msgstr "4"

msgid "5"
msgstr "5"

msgid "6"
msgstr "6"

msgid "7"
msgstr "7"

msgid "Mix"
msgstr "Mezcla"

msgid "Bloom"
msgstr "Resplandor"

msgid "HDR Threshold"
msgstr "Umbral de HDR"

msgid "HDR Scale"
msgstr "Escala HDR"

msgid "HDR Luminance Cap"
msgstr "Luminancia de HDR Máxima"

msgid "Map Strength"
msgstr "Mapa de Fuerza"

msgid "Map"
msgstr "Mapa"

msgid "Fog"
msgstr "Niebla"

msgid "Light Color"
msgstr "Color de Luz"

msgid "Light Energy"
msgstr "Energía de Luz"

msgid "Sun Scatter"
msgstr "Dispersión Solar"

msgid "Aerial Perspective"
msgstr "Perspectiva Atmosferica"

msgid "Sky Affect"
msgstr "Influencia del Cielo"

msgid "Height Density"
msgstr "Densidad de Altura"

msgid "Depth Curve"
msgstr "Curva de Profundidad"

msgid "Depth Begin"
msgstr "Inicio de Profundidad"

msgid "Depth End"
msgstr "Fin de Profundidad"

msgid "Volumetric Fog"
msgstr "Niebla Volumetrica"

msgid "GI Inject"
msgstr "Inyección GI"

msgid "Anisotropy"
msgstr "Anisotropía"

msgid "Detail Spread"
msgstr "Dispersion del Detalle"

msgid "Ambient Inject"
msgstr "Inyección Ambiental"

msgid "Temporal Reprojection"
msgstr "Reproyección Temporal"

msgid "Adjustments"
msgstr "Ajustes"

msgid "Brightness"
msgstr "Luminosidad"

msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"

msgid "Color Correction"
msgstr "Corrección del Color"

msgid "Base Font"
msgstr "Fuente Base"

msgid "Features"
msgstr "Características"

msgid "Extra Spacing"
msgstr "Espaciado Adicional"

msgid "Glyph"
msgstr "Glifo"

msgid "Space"
msgstr "Espacio"

msgid "Baseline"
msgstr "Línea base"

msgid "Font Names"
msgstr "Nombres de Fuentes"

msgid "Font Italic"
msgstr "Fuente Cursiva"

msgid "Font Weight"
msgstr "Peso de la Fuente"

msgid "Font Stretch"
msgstr "Estirar Fuente"

msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolación"

msgid "Color Space"
msgstr "Espacio de Color"

msgid "Raw Data"
msgstr "Datos en Crudo"

msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"

msgid "Use HDR"
msgstr "Usar HDR"

msgid "From"
msgstr "Desde"

msgid "To"
msgstr "A"

msgid "Next Pass"
msgstr "Siguiente Paso"

msgid "Shader"
msgstr "Shader"

msgid "Depth Draw Mode"
msgstr "Modo de Dibujo de Profundidad"

msgid "Shading"
msgstr "Sombreado"

msgid "Shading Mode"
msgstr "Modo de Sombreado"

msgid "Diffuse Mode"
msgstr "Modo Difuso"

msgid "Specular Mode"
msgstr "Modo Especular"

msgid "Disable Ambient Light"
msgstr "Desactivar Luz Ambiental"

msgid "Disable Fog"
msgstr "Deshabilitar Niebla"

msgid "Vertex Color"
msgstr "Color del Vértice"

msgid "Use as Albedo"
msgstr "Usar Como Albedo"

msgid "Is sRGB"
msgstr "Es sRGB"

msgid "Texture Force sRGB"
msgstr "Forzar sRGB en Textura"

msgid "Texture MSDF"
msgstr "Textura MSDF"

msgid "ORM"
msgstr "ORM"

msgid "Metallic"
msgstr "Metálico"

msgid "Texture Channel"
msgstr "Canal de Textura"

msgid "Operator"
msgstr "Operador"

msgid "On UV2"
msgstr "En UV2"

msgid "Rim"
msgstr "Borde"

msgid "Clearcoat"
msgstr "Transparencia"

msgid "Flowmap"
msgstr "Flowmap"

msgid "Ambient Occlusion"
msgstr "Oclusión Ambiental"

msgid "Deep Parallax"
msgstr "Paralaje Profundo"

msgid "Min Layers"
msgstr "Capas Mínimas"

msgid "Max Layers"
msgstr "Límite de Capas"

msgid "Flip Tangent"
msgstr "Voltear Tangente"

msgid "Flip Binormal"
msgstr "Voltear Binormal"

msgid "Flip Texture"
msgstr "Voltear Textura"

msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "Dispersión Subsuperficial"

msgid "Skin Mode"
msgstr "Modo de Piel"

msgid "Transmittance"
msgstr "Transmitancia"

msgid "Boost"
msgstr "Impulso"

msgid "Back Lighting"
msgstr "Iluminación Posterior"

msgid "Backlight"
msgstr "Retroiluminación"

msgid "Refraction"
msgstr "Refracción"

msgid "UV Layer"
msgstr "Capa UV"

msgid "UV1"
msgstr "UV1"

msgid "Triplanar"
msgstr "Triplanar"

msgid "Triplanar Sharpness"
msgstr "Nitidez Triplanar"

msgid "World Triplanar"
msgstr "Triplanar Mundial"

msgid "UV2"
msgstr "UV2"

msgid "Sampling"
msgstr "Muestreo"

msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"

msgid "Disable Receive Shadows"
msgstr "Deshabilitar Recibimiento de Sombras"

msgid "Shadow to Opacity"
msgstr "Sombra a Opacidad"

msgid "Keep Scale"
msgstr "Mantener Escala"

msgid "Particles Anim"
msgstr "Animación de Partículas"

msgid "H Frames"
msgstr "Cuadros H"

msgid "V Frames"
msgstr "Cuadros V"

msgid "Grow"
msgstr "Expandir"

msgid "Use Point Size"
msgstr "Usar Tamaño del Punto"

msgid "Point Size"
msgstr "Tamaño de Punto"

msgid "Use Particle Trails"
msgstr "Usar Estelas de Partículas"

msgid "Proximity Fade"
msgstr "Desvanecimiento de Proximidad"

msgid "MSDF"
msgstr "MSDF"

msgid "Pixel Range"
msgstr "Rango de Píxeles"

msgid "Convex Hull Downsampling"
msgstr "Muestreo de Envoltura Convexa"

msgid "Convex Hull Approximation"
msgstr "Aproximación de Envoltura Convexa"

msgid "Lightmap Size Hint"
msgstr "Sugerencia de Tamaño del Lightmap"

msgid "Blend Shape Mode"
msgstr "Modo de Mezcla de Forma"

msgid "Shadow Mesh"
msgstr "Mesh de Sombra"

msgid "Base Texture"
msgstr "Textura Base"

msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de la Imagen"

msgid "Transform Format"
msgstr "Formato de Transformación"

msgid "Use Colors"
msgstr "Usar Colores"

msgid "Use Custom Data"
msgstr "Usar Datos Personalizados"

msgid "Instance Count"
msgstr "Conteo de Instancias"

msgid "Visible Instance Count"
msgstr "Número de Instancias Visible"

msgid "Partition Type"
msgstr "Tipo de Partición"

msgid "Source Group Name"
msgstr "Nombre del Grupo de Origen"

msgid "Cell Height"
msgstr "Altura de Celda"

msgid "Max Climb"
msgstr "Escalada Máxima"

msgid "Max Slope"
msgstr "Pendiente Máxima"

msgid "Merge Size"
msgstr "Tamaño de Unión"

msgid "Max Error"
msgstr "Error Máximo"

msgid "Vertices per Polygon"
msgstr "Vértices por Polígono"

msgid "Details"
msgstr "Detalles"

msgid "Sample Distance"
msgstr "Distancia de Muestreo"

msgid "Sample Max Error"
msgstr "Error Máximo de Muestra"

msgid "Low Hanging Obstacles"
msgstr "Obstáculos Colgando Bajo"

msgid "Ledge Spans"
msgstr "Tramos de Cornisa"

msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr "Tramos de Baja Altura Transitable"

msgid "Baking AABB"
msgstr "Bakear AABB"

msgid "Baking AABB Offset"
msgstr "Bakear Offset AABB"

msgid "Bundled"
msgstr "Empaquetado"

msgid "Damping as Friction"
msgstr "Amortiguación como Fricción"

msgid "Spawn"
msgstr "Spawn"

msgid "Emission Shape Offset"
msgstr "Desplazamiento Forma de Emisión"

msgid "Emission Shape Scale"
msgstr "Escala Forma de Emisión"

msgid "Emission Sphere Radius"
msgstr "Radio Esfera de Emisión"

msgid "Emission Box Extents"
msgstr "Extensión Caja de Emisión"

msgid "Emission Point Texture"
msgstr "Textura Puntos de Emisión"

msgid "Emission Normal Texture"
msgstr "Textura Normal de Emisión"

msgid "Emission Color Texture"
msgstr "Textura Color de Emisión"

msgid "Emission Point Count"
msgstr "Cantidad Puntos de Emisión"

msgid "Emission Ring Axis"
msgstr "Eje Anillo de Emisión"

msgid "Emission Ring Height"
msgstr "Altura Anillo de Emisión"

msgid "Emission Ring Radius"
msgstr "Radio Anillo de Emisión"

msgid "Emission Ring Inner Radius"
msgstr "Radio Interior Anillo de Emisión"

msgid "Inherit Velocity Ratio"
msgstr "Ratio de Herencia de Velocidad"

msgid "Velocity Pivot"
msgstr "Centro de Movimiento"

msgid "Animated Velocity"
msgstr "Velocidad de Animación"

msgid "Velocity Limit"
msgstr "Límite de Velocidad"

msgid "Directional Velocity"
msgstr "Velocidad Direccional"

msgid "Radial Velocity"
msgstr "Velocidad Radial"

msgid "Velocity Limit Curve"
msgstr "Curva de Límite de Velocidad"

msgid "Accelerations"
msgstr "Acceleraciones"

msgid "Attractor Interaction"
msgstr "Interacción con Atractor"

msgid "Scale Curve"
msgstr "Curva de Escala"

msgid "Scale Over Velocity"
msgstr "Escala en Función de la Velocidad"

msgid "Scale over Velocity Curve"
msgstr "Curva de Escala en Función de la Velocidad"

msgid "Color Curves"
msgstr "Curvas de Color"

msgid "Alpha Curve"
msgstr "Curva Alfa"

msgid "Emission Curve"
msgstr "Curva de Emisión"

msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulencia"

msgid "Noise Strength"
msgstr "Fuerza del Ruido"

msgid "Noise Scale"
msgstr "Escala del Ruido"

msgid "Noise Speed"
msgstr "Velocidad del Ruido"

msgid "Noise Speed Random"
msgstr "Velocidad Aleatoria del Ruido"

msgid "Influence over Life"
msgstr "Influencia sobre la Vida"

msgid "Use Scale"
msgstr "Usar Escala"

msgid "Amount at End"
msgstr "Monto al Final"

msgid "Amount at Collision"
msgstr "Monto en la Colisión"

msgid "Keep Velocity"
msgstr "Mantener Velocidad"

msgid "Rough"
msgstr "Áspero"

msgid "Absorbent"
msgstr "Absorbente"

msgid "Size Override"
msgstr "Anulación de Tamaño"

msgid "Keep Compressed Buffer"
msgstr "Mantener Búfer Comprimido"

msgid "Scale Base Bone"
msgstr "Escala del Hueso Base"

msgid "Group Size"
msgstr "Tamaño del Grupo"

msgid "Bone Size"
msgstr "Tamaño del Hueso"

msgid "Sky Material"
msgstr "Material del Cielo"

msgid "Process Mode"
msgstr "Modo de Proceso"

msgid "Radiance Size"
msgstr "Tamaño de Resplandor"

msgid "Content Margins"
msgstr "Margenes de Contenido"

msgid "Blend"
msgstr "Mezcla"

msgid "Top Left"
msgstr "Superior Izquierda"

msgid "Top Right"
msgstr "Superior Derecha"

msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior Derecha"

msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior Izquierda"

msgid "Corner Detail"
msgstr "Detalle de Esquina"

msgid "Expand Margins"
msgstr "Expandir Margenes"

msgid "Grow Begin"
msgstr "Inicio de Expansión"

msgid "Grow End"
msgstr "Fin de Expansión"

msgid "Texture Margins"
msgstr "Márgenes de Textura"

msgid "Sub-Region"
msgstr "Sub-Región"

msgid "Keyword Colors"
msgstr "Colores de Palabras Clave"

msgid "Member Keyword Colors"
msgstr "Colores de Palabras Clave de Miembro"

msgid "Color Regions"
msgstr "Regiones de Color"

msgid "Preserve Invalid"
msgstr "Preservar Inválido"

msgid "Preserve Control"
msgstr "Preservar Control"

msgid "Custom Punctuation"
msgstr "Puntuación Personalizada"

msgid "Break Flags"
msgstr "Indicadores de Interrupción"

msgid "Default Base Scale"
msgstr "Escala Base Predeterminado"

msgid "Default Font"
msgstr "Fuente Predeterminada"

msgid "Default Font Size"
msgstr "Tamaño Fuente Predeterminada"

msgid "File"
msgstr "Archivo"

msgid "Output Port for Preview"
msgstr "Puerto de Salida para Previsualización"

msgid "Modes"
msgstr "Modos"

msgid "Varyings"
msgstr "Varyings"

msgid "Input Name"
msgstr "Nombre de Entrada"

msgid "Parameter Name"
msgstr "Nombre del Parámetro"

msgid "Qualifier"
msgstr "Calificador"

msgid "Autoshrink"
msgstr "Autoshrink"

msgid "Varying Name"
msgstr "Nombre de la Varying"

msgid "Varying Type"
msgstr "Tipo de Varying"

msgid "Op Type"
msgstr "Tipo de Operación"

msgid "Constant"
msgstr "Constante"

msgid "Texture Type"
msgstr "Tipo de Textura"

msgid "Texture Array"
msgstr "Array de Textura"

msgid "Cube Map"
msgstr "Mapa de Cubo"

msgid "Function"
msgstr "Función"

msgid "Hint"
msgstr "Indicio"

msgid "Default Value Enabled"
msgstr "Valor Predeterminado Activado"

msgid "Default Value"
msgstr "Valor Predeterminado"

msgid "Color Default"
msgstr "Color Predeterminado"

msgid "Texture Repeat"
msgstr "Repetir Textura"

msgid "Texture Source"
msgstr "Fuente de Textura"

msgid "Billboard Type"
msgstr "Tipo de Billboard"

msgid "Mode 2D"
msgstr "Modo 2D"

msgid "Use All Surfaces"
msgstr "Usar Todas las Superficies"

msgid "Surface Index"
msgstr "Índice de Superficie"

msgid "Degrees Mode"
msgstr "Modo de Grados"

msgid "Font Pressed Color"
msgstr "Color de la Fuente al Presionar"

msgid "Font Hover Color"
msgstr "Color de la Fuente al Señalar"

msgid "Font Focus Color"
msgstr "Color de la Fuente al Enfocar"

msgid "Font Hover Pressed Color"
msgstr "Color de Fuente Señalado y Presionado"

msgid "Font Disabled Color"
msgstr "Color de la Fuente Desabilitado"

msgid "Font Outline Color"
msgstr "Color del Contorno de la Fuente"

msgid "Icon Normal Color"
msgstr "Color De Ícono Normal"

msgid "Icon Pressed Color"
msgstr "Color De Ícono Presionado"

msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Color del Ícono al Señalar"

msgid "Icon Hover Pressed Color"
msgstr "Color del Ícono al Presionar"

msgid "Icon Focus Color"
msgstr "Color De Ícono al Enfocar"

msgid "Icon Disabled Color"
msgstr "Color de Ícono al Desabilitar"

msgid "H Separation"
msgstr "Separación en H"

msgid "Icon Max Width"
msgstr "Ancho Máximo del Ícono"

msgid "Align to Largest Stylebox"
msgstr "Alinear al Cuadro de Estilo más Grande"

msgid "Underline Spacing"
msgstr "Espaciado del Subrayado"

msgid "Normal Mirrored"
msgstr "Normal Reflejado"

msgid "Hover Mirrored"
msgstr "Señalado Reflejado"

msgid "Pressed Mirrored"
msgstr "Presionado Reflejado"

msgid "Disabled Mirrored"
msgstr "Deshabilitado Reflejado"

msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"

msgid "Arrow Margin"
msgstr "Margen de la Flecha"

msgid "Modulate Arrow"
msgstr "Modular Flecha"

msgid "Hover Pressed"
msgstr "Presionado por Encima"

msgid "Checked Disabled"
msgstr "Marcado Desactivado"

msgid "Unchecked"
msgstr "Sin marcar"

msgid "Unchecked Disabled"
msgstr "Sin marcar Desactivado"

msgid "Radio Checked"
msgstr "Radio Marcado"

msgid "Radio Checked Disabled"
msgstr "Radio Marcado Desactivado"

msgid "Radio Unchecked"
msgstr "Radio Desmarcado"

msgid "Radio Unchecked Disabled"
msgstr "Radio Desmarcado Desactivado"

msgid "Check V Offset"
msgstr "Ajuste V del Indicador"

msgid "Checked Mirrored"
msgstr "Marcado Reflejado"

msgid "Checked Disabled Mirrored"
msgstr "Marcado Desactivado Reflejado"

msgid "Unchecked Mirrored"
msgstr "Desmarcado Reflejado"

msgid "Unchecked Disabled Mirrored"
msgstr "Desmarcado Desactivado Reflejado"

msgid "Font Shadow Color"
msgstr "Color de Sombra de la Fuente"

msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Offset de Sombra en X"

msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Offset de Sombra en Y"

msgid "Shadow Outline Size"
msgstr "Tamaño de Contorno de la Sombra"

msgid "Font Selected Color"
msgstr "Color de Fuente Seleccionado"

msgid "Font Uneditable Color"
msgstr "Color de Fuente No Editable"

msgid "Font Placeholder Color"
msgstr "Color de Fuente del Marcador de Posición"

msgid "Clear Button Color"
msgstr "Limpiar Color del Botón"

msgid "Clear Button Color Pressed"
msgstr "Limpiar Color del Botón Presionado"

msgid "Minimum Character Width"
msgstr "Ancho Mínimo de Caracter"

msgid "Caret Width"
msgstr "Anchura del Caret"

msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

msgid "Tab"
msgstr "Tab"

msgid "Font Readonly Color"
msgstr "Color de la Fuente en Solo Lectura"

msgid "Breakpoint"
msgstr "Punto de Ruptura"

msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"

msgid "Executing Line"
msgstr "Linea de Ejecución"

msgid "Can Fold"
msgstr "Puede Plegarse"

msgid "Folded"
msgstr "Plegado"

msgid "Can Fold Code Region"
msgstr "Puede Plegar Región de Código"

msgid "Folded Code Region"
msgstr "Región de Código Plegada"

msgid "Folded EOL Icon"
msgstr "Ícono de Fin de Línea Plegado"

msgid "Completion Lines"
msgstr "Finalización de Líneas"

msgid "Completion Max Width"
msgstr "Completar Ancho Máximo"

msgid "Completion Scroll Width"
msgstr "Completar Ancho de Scroll"

msgid "Scroll Focus"
msgstr "Enfoque de Scroll"

msgid "Grabber"
msgstr "Grabber"

msgid "Grabber Highlight"
msgstr "Agarre Resaltado"

msgid "Grabber Pressed"
msgstr "Agarre Presionado"

msgid "Increment"
msgstr "Incremento"

msgid "Increment Highlight"
msgstr "Incremento Resaltado"

msgid "Increment Pressed"
msgstr "Incremento Pulsado"

msgid "Decrement"
msgstr "Decremento"

msgid "Decrement Highlight"
msgstr "Decremento Resaltado"

msgid "Decrement Pressed"
msgstr "Decremento Pulsado"

msgid "Slider"
msgstr "Deslizador"

msgid "Grabber Area"
msgstr "Área de Grabber"

msgid "Grabber Area Highlight"
msgstr "Resaltado del Área de Grabber"

msgid "Grabber Disabled"
msgstr "Agarre Desactivado"

msgid "Tick"
msgstr "Marcar"

msgid "Center Grabber"
msgstr "Manija Central"

msgid "Grabber Offset"
msgstr "Ajuste de Manija"

msgid "Updown"
msgstr "Reducción"

msgid "Embedded Border"
msgstr "Borde Enbebido"

msgid "Embedded Unfocused Border"
msgstr "Borde Incrustado sin Foco"

msgid "Title Font"
msgstr "Fuente del Título"

msgid "Title Font Size"
msgstr "Tamaño de Fuente del Título"

msgid "Title Color"
msgstr "Color del Título"

msgid "Title Outline Modulate"
msgstr "Modular Contorno del Título"

msgid "Title Outline Size"
msgstr "Tamaño de Contorno del Título"

msgid "Title Height"
msgstr "Altura del Título"

msgid "Resize Margin"
msgstr "Reescalar Margen"

msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

msgid "Close Pressed"
msgstr "Cerrar Presionado"

msgid "Close H Offset"
msgstr "Cerrar Offset H"

msgid "Close V Offset"
msgstr "Ajuste V de Cerrar"

msgid "Buttons Separation"
msgstr "Separación de Botones"

msgid "Parent Folder"
msgstr "Carpeta Padre"

msgid "Back Folder"
msgstr "Carpeta Anterior"

msgid "Forward Folder"
msgstr "Carpeta Siguiente"

msgid "Reload"
msgstr "Recargar"

msgid "Toggle Hidden"
msgstr "Oculto"

msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"

msgid "Create Folder"
msgstr "Crear Carpeta"

msgid "Folder Icon Color"
msgstr "Color de Ícono de Carpeta"

msgid "File Icon Color"
msgstr "Color de Ícono de Archivo"

msgid "File Disabled Color"
msgstr "Color de Archivos Deshabilitado"

msgid "Separator"
msgstr "Separador"

msgid "Labeled Separator Left"
msgstr "Separador con Etiqueta a la Izquierda"

msgid "Labeled Separator Right"
msgstr "Separador con Etiqueta a la Derecha"

msgid "Submenu"
msgstr "Submenú"

msgid "Submenu Mirrored"
msgstr "Submenú Reflejado"

msgid "Font Separator"
msgstr "Separación de Fuente"

msgid "Font Separator Size"
msgstr "Tamaño del Separador de Fuente"

msgid "Font Accelerator Color"
msgstr "Color de Fuente del Acelerador"

msgid "Font Separator Color"
msgstr "Color de Separación de Fuente"

msgid "Font Separator Outline Color"
msgstr "Color del Contorno del Separador de Fuentes"

msgid "V Separation"
msgstr "Separación en V"

msgid "Separator Outline Size"
msgstr "Tamaño de Contorno del Separador"

msgid "Item Start Padding"
msgstr "Relleno de Inicio del Ítem"

msgid "Item End Padding"
msgstr "Relleno de Fin del Ítem"

msgid "Panel Selected"
msgstr "Panel Seleccionado"

msgid "Titlebar"
msgstr "Barra de Título"

msgid "Titlebar Selected"
msgstr "Barra de Título Seleccionada"

msgid "Slot"
msgstr "Ranura"

msgid "Resizer"
msgstr "Reajuste"

msgid "Resizer Color"
msgstr "Cambiar Color"

msgid "Port H Offset"
msgstr "Desplazamiento H del Puerto"

msgid "Selected Focus"
msgstr "Enfoque Seleccionado"

msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"

msgid "Cursor Unfocused"
msgstr "Cursor Desenfocado"

msgid "Title Button Normal"
msgstr "Botón del Título Normal"

msgid "Title Button Pressed"
msgstr "Botón del Título Presionado"

msgid "Title Button Hover"
msgstr "Botón de Título Hover"

msgid "Custom Button"
msgstr "Botón Personalizado"

msgid "Custom Button Pressed"
msgstr "Botón Personalizado Presionado"

msgid "Custom Button Hover"
msgstr "Botón Personalizado Hover"

msgid "Indeterminate Disabled"
msgstr "Indeterminado Desactivado"

msgid "Select Arrow"
msgstr "Seleccionar Flecha"

msgid "Arrow Collapsed"
msgstr "Flecha Colapsada"

msgid "Arrow Collapsed Mirrored"
msgstr "Flecha Colapsada Reflejada"

msgid "Title Button Font"
msgstr "Fuente del Título del Botón"

msgid "Title Button Font Size"
msgstr "Tamaño de la Fuente del Botón del Título"

msgid "Title Button Color"
msgstr "Color del Título del Botón"

msgid "Guide Color"
msgstr "Guía de Colores"

msgid "Drop Position Color"
msgstr "Posición del Gotero de Color"

msgid "Relationship Line Color"
msgstr "Color de la Línea de Relación"

msgid "Parent HL Line Color"
msgstr "Color de la Línea HL del Padre"

msgid "Children HL Line Color"
msgstr "Color de la Línea de Resaltado del Hijo"

msgid "Custom Button Font Highlight"
msgstr "Fuente Personalizada de Botón Resaltado"

msgid "Item Margin"
msgstr "Margen del Ítem"

msgid "Inner Item Margin Bottom"
msgstr "Margen Inferior del Ítem Interno"

msgid "Inner Item Margin Left"
msgstr "Margen Izquierdo del Ítem Interno"

msgid "Inner Item Margin Right"
msgstr "Margen Derecho del Ítem Interno"

msgid "Inner Item Margin Top"
msgstr "Margen Superior del Ítem Interno"

msgid "Button Margin"
msgstr "Margen del Botón"

msgid "Draw Relationship Lines"
msgstr "Dibujar Líneas de Relación"

msgid "Relationship Line Width"
msgstr "Relación de Ancho de Linea"

msgid "Parent HL Line Width"
msgstr "Ancho de Linea HL del Padre"

msgid "Children HL Line Width"
msgstr "Ancho de Línea HL del Hijo"

msgid "Parent HL Line Margin"
msgstr "Margen de Linea HL del Padre"

msgid "Draw Guides"
msgstr "Guías de Dibujo"

msgid "Scroll Border"
msgstr "Borde del Scroll"

msgid "Scroll Speed"
msgstr "Velocidad del Scroll"

msgid "Scrollbar Margin Left"
msgstr "Margen Izquierdo de Barra de Desplazamiento"

msgid "Scrollbar Margin Top"
msgstr "Margen Superior de Barra de Desplazamiento"

msgid "Scrollbar Margin Right"
msgstr "Margen Derecho de Barra de Desplazamiento"

msgid "Scrollbar Margin Bottom"
msgstr "Margen Inferior de Barra de Desplazamiento"

msgid "Scrollbar H Separation"
msgstr "Separación H de Barra de Desplazamiento"

msgid "Scrollbar V Separation"
msgstr "Separación V de Barra de Desplazamiento"

msgid "Icon Margin"
msgstr "Margen del Icono"

msgid "Font Hovered Color"
msgstr "Color de la Fuente Señalada"

msgid "Hovered"
msgstr "Señalado"

msgid "Tab Selected"
msgstr "Pestaña Seleccionada"

msgid "Tab Hovered"
msgstr "Pestaña Hover"

msgid "Tab Unselected"
msgstr "Pestaña No Seleccionada"

msgid "Tab Disabled"
msgstr "Pestaña Desactivada"

msgid "Tab Focus"
msgstr "Foco de Pestaña"

msgid "Tabbar Background"
msgstr "Fondo de la Barra de Pestañas"

msgid "Drop Mark"
msgstr "Marcador de Soltar"

msgid "Menu Highlight"
msgstr "Menú Resaltado"

msgid "Font Unselected Color"
msgstr "Color de Fuente No Seleccionado"

msgid "Drop Mark Color"
msgstr "Color de Marcador de Soltar"

msgid "Side Margin"
msgstr "Margen Lateral"

msgid "Icon Separation"
msgstr "Separación de Ícono"

msgid "Button Highlight"
msgstr "Resaltado de Botón"

msgid "SV Width"
msgstr "Ancho SV"

msgid "SV Height"
msgstr "Alto SV"

msgid "H Width"
msgstr "Ancho H"

msgid "Label Width"
msgstr "Ancho de Etiqueta"

msgid "Center Slider Grabbers"
msgstr "Manija Central del Deslizador"

msgid "Folded Arrow"
msgstr "Flecha Plegada"

msgid "Expanded Arrow"
msgstr "Flecha Expandida"

msgid "Screen Picker"
msgstr "Selector de Pantalla"

msgid "Shape Circle"
msgstr "Forma de Círculo"

msgid "Shape Rect"
msgstr "Forma del Rect"

msgid "Shape Rect Wheel"
msgstr "Rueda de Forma Rectangular"

msgid "Add Preset"
msgstr "Añadir Preset"

msgid "Sample BG"
msgstr "Muestra BG"

msgid "Sample Revert"
msgstr "Revertir Muestra"

msgid "Overbright Indicator"
msgstr "Indicador de Exceso de Brillo"

msgid "Bar Arrow"
msgstr "Flecha de Barra"

msgid "Picker Cursor"
msgstr "Cursor Selector"

msgid "Color Hue"
msgstr "Tono de Color"

msgid "Color Okhsl Hue"
msgstr "Color en Espacio Okhsl"

msgid "BG"
msgstr "BG"

msgid "Preset FG"
msgstr "FG Preestablecido"

msgid "Preset BG"
msgstr "BG Preestablecido"

msgid "Normal Font"
msgstr "Fuente Normal"

msgid "Bold Font"
msgstr "Fuente Negrita"

msgid "Italics Font"
msgstr "Fuente Cursiva"

msgid "Bold Italics Font"
msgstr "Fuente Negrita y Cursiva"

msgid "Mono Font"
msgstr "Fuente Mono"

msgid "Normal Font Size"
msgstr "Tamaño de Fuente Normal"

msgid "Bold Font Size"
msgstr "Tamaño de Fuente En Negrilla"

msgid "Italics Font Size"
msgstr "Tamaño de Fuente Cursiva"

msgid "Bold Italics Font Size"
msgstr "Tamaño de Fuente en Negrita y Cursiva"

msgid "Mono Font Size"
msgstr "Tamaño de Fuente Monoespaciada"

msgid "Table H Separation"
msgstr "Separación H de Tabla"

msgid "Table V Separation"
msgstr "Separación V de Tabla"

msgid "Table Odd Row BG"
msgstr "BG de Fila Impar en la Tabla"

msgid "Table Even Row BG"
msgstr "BG de Fila Par en la Tabla"

msgid "Table Border"
msgstr "Borde de la Tabla"

msgid "Text Highlight H Padding"
msgstr "Relleno H de Texto Resaltado"

msgid "Text Highlight V Padding"
msgstr "Relleno V de Texto Resaltado"

msgid "H Grabber"
msgstr "Manija H"

msgid "V Grabber"
msgstr "Manija V"

msgid "Margin Left"
msgstr "Margen Izquierdo"

msgid "Margin Top"
msgstr "Margen Superior"

msgid "Margin Right"
msgstr "Margen Derecho"

msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen Inferior"

msgid "Minimum Grab Thickness"
msgstr "Grosor Mínimo de Agarre"

msgid "Autohide"
msgstr "Ocultar Automáticamente"

msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"

msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"

msgid "Zoom Reset"
msgstr "Restablecer Zoom"

msgid "Grid Toggle"
msgstr "Act./Desact. Cuadrícula"

msgid "Minimap Toggle"
msgstr "Act./Desact. Minimapa"

msgid "Snapping Toggle"
msgstr "Act./Desact. Ajuste"

msgid "Menu Panel"
msgstr "Panel de Menú"

msgid "Grid Minor"
msgstr "Cuadrícula Menor"

msgid "Grid Major"
msgstr "Cuadrícula Mayor"

msgid "Selection Fill"
msgstr "Relleno de Selección"

msgid "Selection Stroke"
msgstr "Selección de Stroke"

msgid "Activity"
msgstr "Actividad"

msgid "Connection Hover Tint Color"
msgstr "Color de Tinte de Conexión al Pasar el Ratón"

msgid "Connection Valid Target Tint Color"
msgstr "Color de Tinte de Destino Válido de Conexión"

msgid "Connection Rim Color"
msgstr "Color del Borde de Conexión"

msgid "Port Hotzone Inner Extent"
msgstr "Extensión Interior de la Zona Caliente del Puerto"

msgid "Port Hotzone Outer Extent"
msgstr "Extensión Exterior de la Zona Caliente del Puerto"

msgid "Node"
msgstr "Nodos"

msgid "Default Theme Scale"
msgstr "Escala de Tema Predeterminado"

msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

msgid "Custom Font"
msgstr "Fuente Personalizada"

msgid "Default Font Antialiasing"
msgstr "Suavizado de Fuentes Predeterminado"

msgid "Default Font Hinting"
msgstr "Sugerencia de Fuente Predeterminada"

msgid "Default Font Subpixel Positioning"
msgstr "Posicionamiento de Subpixel de Fuente Personalizada"

msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Campo de Distancia con Firma Multicanal de Fuente Predeterminado"

msgid "Default Font Generate Mipmaps"
msgstr "Generar Mipmaps de Fuente Predeterminado"

msgid "LCD Subpixel Layout"
msgstr "Distribución de Subpixel LCD"

msgid "Fallback values"
msgstr "Valores de respaldo"

msgid "Playback Mode"
msgstr "Modo de Reproducción"

msgid "Random Pitch"
msgstr "Tono Aleatorio"

msgid "Random Volume Offset dB"
msgstr "Ajuste dB del Volúmen Aleatorio"

msgid "Streams"
msgstr "Flujos"

msgid "Buffer Length"
msgstr "Longitud de Búfer"

msgid "Voice Count"
msgstr "Número de Voces"

msgid "Dry"
msgstr "Seco"

msgid "Wet"
msgstr "Mojado"

msgid "Voice"
msgstr "Voz"

msgid "Delay (ms)"
msgstr "Retraso (ms)"

msgid "Rate Hz"
msgstr "Velocidad en Hz"

msgid "Depth (ms)"
msgstr "Profundidad (ms)"

msgid "Level dB"
msgstr "Nivel en dB"

msgid "Pan"
msgstr "Paneo"

msgid "Attack (µs)"
msgstr "Ataque (µs)"

msgid "Release (ms)"
msgstr "Release (ms)"

msgid "Sidechain"
msgstr "Sidechain"

msgid "Tap 1"
msgstr "Tap 1"

msgid "Tap 2"
msgstr "Tap 2"

msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

msgid "Low-pass"
msgstr "Paso Bajo"

msgid "Pre Gain"
msgstr "Pre-Ganancia"

msgid "Keep Hf Hz"
msgstr "Mantener Hf Hz"

msgid "Drive"
msgstr "Distorsión"

msgid "Post Gain"
msgstr "Ganancia Puntual"

msgid "Resonance"
msgstr "Resonancia"

msgid "Pre Gain dB"
msgstr "Pre-Ganancia en dB"

msgid "Ceiling dB"
msgstr "Límite de dB"

msgid "Threshold dB"
msgstr "Umbral de dB"

msgid "Soft Clip dB"
msgstr "Soft Clip dB"

msgid "Soft Clip Ratio"
msgstr "Soft Clip Ratio"

msgid "Range Min Hz"
msgstr "Rango Hz Mínimo"

msgid "Range Max Hz"
msgstr "Rango Hz Máximo"

msgid "FFT Size"
msgstr "Tamaño de FFT"

msgid "Predelay"
msgstr "Retraso"

msgid "Msec"
msgstr "Mseg"

msgid "Room Size"
msgstr "Tamaño de Habitación"

msgid "High-pass"
msgstr "Paso Alto"

msgid "Tap Back Pos"
msgstr "Posición de Retroceso al Toque"

msgid "Pan Pullout"
msgstr "Deslizamiento de Paneo"

msgid "Time Pullout (ms)"
msgstr "Tiempo de Extracción (ms)"

msgid "Surround"
msgstr "Envolvente"

msgid "Enable Input"
msgstr "Habilitar Entrada"

msgid "Channel Disable Threshold dB"
msgstr "Umbral dB de Deactivación de Canal"

msgid "Channel Disable Time"
msgstr "Tiempo de Deshabilitación de Canal"

msgid "Video Delay Compensation (ms)"
msgstr "Compensación de Retraso de Video (ms)"

msgid "Bus Count"
msgstr "Conteo de Buses"

msgid "Output Device"
msgstr "Dispositivos de Salida"

msgid "Input Device"
msgstr "Dispositivos de Entrada"

msgid "Playback Speed Scale"
msgstr "Escala de Velocidad de Reproducción"

msgid "Feed"
msgstr "Feed"

msgid "Is Active"
msgstr "Activo"

msgid "Movie Writer"
msgstr "Generador de Videos"

msgid "Speaker Mode"
msgstr "Modo Altavoz"

msgid "MJPEG Quality"
msgstr "Calidad MJPEG"

msgid "Movie File"
msgstr "Archivo de Video"

msgid "Disable V-Sync"
msgstr "Deshabilitar V-Sync"

msgid "Metadata Flags"
msgstr "Marcador de Metadatos"

msgid "Path Types"
msgstr "Tipos de Ruta"

msgid "Path Rids"
msgstr "Identificadores unicos de Ruta"

msgid "Path Owner IDs"
msgstr "Identificadores de Propietario de Ruta"

msgid "Default Cell Size"
msgstr "Vista Previa Predeterminada"

msgid "Default Edge Connection Margin"
msgstr "Margen de Conexión de Bordes Predeterminado"

msgid "Default Link Connection Radius"
msgstr "Radio de Conexión de Enlace Predeterminado"

msgid "Default Cell Height"
msgstr "Altura de Celda Predeterminada"

msgid "Default Up"
msgstr "Predeterminados"

msgid "Merge Rasterizer Cell Scale"
msgstr "Combinar Escala de Celdas del Rasterizador"

msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
msgstr "Evitar Uso de Multiples Hilos"

msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
msgstr "Evitar el Uso de Hilos de Alta Prioridad"

msgid "Baking"
msgstr "Bakeo"

msgid "Use Crash Prevention Checks"
msgstr "Implementar Verificaciones de Estabilidad"

msgid "Baking Use Multiple Threads"
msgstr "Bakear Usando Múltiples Hilos"

msgid "Baking Use High Priority Threads"
msgstr "Bakear Usando Alta Prioridad de Hilos"

msgid "Edge Connection Color"
msgstr "Color de Conexión de Bordes"

msgid "Geometry Edge Color"
msgstr "Color de Bordes de Geometría"

msgid "Geometry Face Color"
msgstr "Color de la Cara de la Geometría"

msgid "Geometry Edge Disabled Color"
msgstr "Color Deshabilitado del Borde de la Geometría"

msgid "Geometry Face Disabled Color"
msgstr "Color Deshabilitado de la Cara de la Geometria"

msgid "Link Connection Color"
msgstr "Color de Enlace de Conexión"

msgid "Link Connection Disabled Color"
msgstr "Color Deshabilitade de Enlace de Conexión"

msgid "Agent Path Color"
msgstr "Color de la Ruta del Agente"

msgid "Enable Edge Connections"
msgstr "Habilitar Conexiones de Bordes"

msgid "Enable Edge Connections X-Ray"
msgstr "Habilitar de Conexión de Bordes X-Ray"

msgid "Enable Edge Lines"
msgstr "Habiliar Lineas de Bordes"

msgid "Enable Edge Lines X-Ray"
msgstr "Habilitar Lineas de Bordes X-Ray"

msgid "Enable Geometry Face Random Color"
msgstr "Habilitar Color Aleatorio en Caras de Geometría"

msgid "Enable Link Connections"
msgstr "Habilitar Enlaces a Conexiones"

msgid "Enable Link Connections X-Ray"
msgstr "Habilitar Enlaces a Conexiones X-Ray"

msgid "Enable Agent Paths"
msgstr "Habilitar Rutas de Agentes"

msgid "Enable Agent Paths X-Ray"
msgstr "Habilitar Rutas de Agentes X-Ray"

msgid "Agent Path Point Size"
msgstr "Tamaño del Punto de Ruta del Agente"

msgid "Agents Radius Color"
msgstr "Color del Radio de los Agentes"

msgid "Obstacles Radius Color"
msgstr "Color de Radio de los Obstaculos"

msgid "Obstacles Static Face Pushin Color"
msgstr "Color de Empuje de la Cara Estática de Obstáculos"

msgid "Obstacles Static Edge Pushin Color"
msgstr "Color de Empuje de los Bordes Estáticos de Obstáculos"

msgid "Obstacles Static Face Pushout Color"
msgstr "Color de Empuje hacia Afuera de la Cara Estática de Obstáculos"

msgid "Obstacles Static Edge Pushout Color"
msgstr "Color de Empuje hacia Afuera de los Bordes Estáticos de Obstáculos"

msgid "Enable Agents Radius"
msgstr "Habilitar Radio de Agentes"

msgid "Enable Obstacles Radius"
msgstr "Habilitar Radio de los Obstáculos"

msgid "Enable Obstacles Static"
msgstr "Habilitar Obstáculos Estáticos"

msgid "Inverse Mass"
msgstr "Masa Inversa"

msgid "Inverse Inertia"
msgstr "Inercia Inversa"

msgid "Total Angular Damp"
msgstr "Amortiguación Angular Total"

msgid "Total Linear Damp"
msgstr "Amortiguación Lineal Total"

msgid "Total Gravity"
msgstr "Gravedad Total"

msgid "Center of Mass Local"
msgstr "Centro de Masa Local"

msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"

msgid "Collide With Bodies"
msgstr "Colisión de Cuerpos"

msgid "Collide With Areas"
msgstr "Colisionar Con Áreas"

msgid "Canvas Instance ID"
msgstr "ID de Instancia del Canvas"

msgid "Shape RID"
msgstr "RID de Forma"

msgid "Collide Separation Ray"
msgstr "Rayo de Separación de Colisión"

msgid "Exclude Bodies"
msgstr "Excluir Cuerpos"

msgid "Exclude Objects"
msgstr "Excluir Objetos"

msgid "Recovery as Collision"
msgstr "Recuperar como Colisión"

msgid "Default Gravity"
msgstr "Gravedad Predeterminada"

msgid "Default Gravity Vector"
msgstr "Vector de Gravedad Predeterminado"

msgid "Default Linear Damp"
msgstr "Amortiguación Lineal Predeterminado"

msgid "Default Angular Damp"
msgstr "Amortiguación Angular Predeterminado"

msgid "Sleep Threshold Linear"
msgstr "Umbral de Reposo Lineal"

msgid "Sleep Threshold Angular"
msgstr "Umbral de Reposo Angular"

msgid "Time Before Sleep"
msgstr "Tiempo Antes de Reposar"

msgid "Solver Iterations"
msgstr "Iteraciones del Solucionador"

msgid "Contact Recycle Radius"
msgstr "Radio de Reciclaje de Contacto"

msgid "Contact Max Separation"
msgstr "Separación Máxima de Contacto"

msgid "Contact Max Allowed Penetration"
msgstr "Penetración Máxima Permitida en el Contacto"

msgid "Default Contact Bias"
msgstr "Compensación de Contacto Predeterminada"

msgid "Default Constraint Bias"
msgstr "Compensación de Restricción Predeterminada"

msgid "Physics Engine"
msgstr "Motor de Física"

msgid "Inverse Inertia Tensor"
msgstr "Tensor de Inercia Inversa"

msgid "Principal Inertia Axes"
msgstr "Ejes de Inercia Principal"

msgid "Max Collisions"
msgstr "Colisiónes Máximas"

msgid "Debug Redraw Time"
msgstr "Tiempo de Redibujo en Depuración"

msgid "Debug Redraw Color"
msgstr "Color de Redibujo en Depuración"

msgid "Tighter Shadow Caster Culling"
msgstr "Culling Más Estricto de Proyectores de Sombras"

msgid "Vertex"
msgstr "Vértice"

msgid "Fragment"
msgstr "Fragmento"

msgid "Tesselation Control"
msgstr "Control de Teselación"

msgid "Tesselation Evaluation"
msgstr "Evaluación de Teselación"

msgid "Compute"
msgstr "Computar"

msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxis"

msgid "Bytecode"
msgstr "Bytecode"

msgid "Compile Error"
msgstr "Compilar Error"

msgid "Base Error"
msgstr "Error Base"

msgid "IDs"
msgstr "IDs"

msgid "Constant ID"
msgstr "ID Constante"

msgid "Sample Masks"
msgstr "Mascaras de Muestra"

msgid "Depth Draw"
msgstr "Dibujo de Profundidad"

msgid "Depth Prepass Alpha"
msgstr "Pase Preliminar de Profundidad Alfa"

msgid "Depth Test Disabled"
msgstr "Prueba de Profundidad Desactivada"

msgid "SSS Mode Skin"
msgstr "Modo SSS para Piel"

msgid "Cull"
msgstr "Recorte"

msgid "Unshaded"
msgstr "Sin Sombreado"

msgid "Wireframe"
msgstr "Wireframe"

msgid "Skip Vertex Transform"
msgstr "Omitir Transformación de Vértices"

msgid "World Vertex Coords"
msgstr "Coordenadas de Vértices Mundiales"

msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Asegurar Normales Correctas"

msgid "Shadows Disabled"
msgstr "Sombras Desactivadas"

msgid "Ambient Light Disabled"
msgstr "Luz Ambiental Desactivada"

msgid "Vertex Lighting"
msgstr "Iluminación de Vértices"

msgid "Particle Trails"
msgstr "Estelas Partículas"

msgid "Alpha to Coverage"
msgstr "Alfa a Covertura"

msgid "Alpha to Coverage and One"
msgstr "Alfa a Cobertura y Uno"

msgid "Debug Shadow Splits"
msgstr "Depurar Separacion de Sombras"

msgid "Fog Disabled"
msgstr "Niebla Desactivada"

msgid "Light Only"
msgstr "Solo Luz"

msgid "Collision Use Scale"
msgstr "Colisión Usa Escala"

msgid "Disable Force"
msgstr "Deshabilitar Fuerza"

msgid "Disable Velocity"
msgstr "Deshabilitar Velocidad"

msgid "Keep Data"
msgstr "Mantener Datos"

msgid "Use Half Res Pass"
msgstr "Usar Pase a Mitad de Resolución"

msgid "Use Quarter Res Pass"
msgstr "Usar Pase de un Cuarto de Resolución"

msgid "Internal Size"
msgstr "Tamaño Interno"

msgid "Target Size"
msgstr "Tamaño de Página"

msgid "View Count"
msgstr "Contador de Vistas"

msgid "Render Loop Enabled"
msgstr "Bucle de Renderización Activado"

msgid "VRAM Compression"
msgstr "Compresión VRAM"

msgid "Import S3TC BPTC"
msgstr "Importar S3TC BPTC"

msgid "Import ETC2 ASTC"
msgstr "Importar ETC2 ASTC"

msgid "Lossless Compression"
msgstr "Compresión Sin Pérdidas"

msgid "Force PNG"
msgstr "Forzar PNG"

msgid "WebP Compression"
msgstr "Compresión WebP"

msgid "Compression Method"
msgstr "Método de Compresión"

msgid "Lossless Compression Factor"
msgstr "Factor de Compresión Sin Pérdidas"

msgid "Time Rollover Secs"
msgstr "Segundos de Reinicio de Tiempo"

msgid "Use Physical Light Units"
msgstr "Usar Unidades de Luz Física"

msgid "Soft Shadow Filter Quality"
msgstr "Calidad del Filtro de Sombras Suaves"

msgid "Shadow Atlas"
msgstr "Sombra del Atlas"

msgid "Item Buffer Size"
msgstr "Tamaño del Búfer de Ítems"

msgid "Shader Compiler"
msgstr "Compilador de Shader"

msgid "Shader Cache"
msgstr "Cache de Shader"

msgid "Use Zstd Compression"
msgstr "Usar Compresión Zstd"

msgid "Strip Debug"
msgstr "Eliminar Depuración"

msgid "Reflections"
msgstr "Reflexiones"

msgid "Sky Reflections"
msgstr "Reflejos del Cielo"

msgid "Roughness Layers"
msgstr "Capas de Rugosidad"

msgid "Texture Array Reflections"
msgstr "Reflejos del Array de Texturas"

msgid "GGX Samples"
msgstr "Muestras GGX"

msgid "Fast Filter High Quality"
msgstr "Filtro Rapido de Calidad Alta"

msgid "Reflection Atlas"
msgstr "Atlas de Reflexion"

msgid "Reflection Size"
msgstr "Tamaño de Reflexión"

msgid "Reflection Count"
msgstr "Conteos de Reflexión"

msgid "GI"
msgstr "GI"

msgid "Use Half Resolution"
msgstr "Usar la Mitad de Resolución"

msgid "Overrides"
msgstr "Anulaciones"

msgid "Force Vertex Shading"
msgstr "Forzar Sombreado de Vértices"

msgid "Force Lambert over Burley"
msgstr "Forzar Lambert en lugar de Burley"

msgid "Depth Prepass"
msgstr "Pase Preliminar de Profundidad"

msgid "Disable for Vendors"
msgstr "Deshabilitar para Proveedores"

msgid "Default Filters"
msgstr "Filtros Predeterminados"

msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
msgstr "Usar Filtro de Mapa MIP más Cercano"

msgid "Anisotropic Filtering Level"
msgstr "Nivel de Filtrado Anisotropico"

msgid "Depth of Field"
msgstr "Profundidad de Campo"

msgid "Depth of Field Bokeh Shape"
msgstr "Forma Bokeh de Profundidad de Campo"

msgid "Depth of Field Bokeh Quality"
msgstr "Calidad Bokeh de Profundidad de Campo"

msgid "Depth of Field Use Jitter"
msgstr "Uso de Jitter en Profundidad de Campo"

msgid "Half Size"
msgstr "Tamaño Medio"

msgid "Adaptive Target"
msgstr "Objetivo adaptativo"

msgid "Blur Passes"
msgstr "Pases de Desenfoque"

msgid "Fadeout From"
msgstr "Desvanecimiento desde"

msgid "Fadeout To"
msgstr "Desvanecimiento hasta"

msgid "Screen Space Roughness Limiter"
msgstr "Limitador de Rugosidad en Espacio de Pantalla"

msgid "Decals"
msgstr "Decals"

msgid "Light Projectors"
msgstr "Proyectores de Luz"

msgid "Occlusion Rays per Thread"
msgstr "Rayos de Oclusión por hilo"

msgid "Upscale Mode"
msgstr "Modo de Escalado"

msgid "Screen Space Reflection"
msgstr "Reflejo en Espacio de Pantalla"

msgid "Roughness Quality"
msgstr "Calidad de Rugosidad"

msgid "Subsurface Scattering Quality"
msgstr "Calidad de Dispersión Subsuperficial"

msgid "Subsurface Scattering Scale"
msgstr "Escala de Dispersión Subsuperficial"

msgid "Subsurface Scattering Depth Scale"
msgstr "Escala de Profundidad de Dispersión Subsuperficial"

msgid "Global Shader Variables"
msgstr "Variable de Shader Global"

msgid "Buffer Size"
msgstr "Tamaño del Búfer"

msgid "Probe Capture"
msgstr "Captura de Sonda"

msgid "Update Speed"
msgstr "Velocidad de Actualización"

msgid "Primitive Meshes"
msgstr "Meshes Primitivos"

msgid "Texel Size"
msgstr "Tamaño del Texel"

msgid "Probe Ray Count"
msgstr "Conteo de Rayos de Sonda"

msgid "Frames to Converge"
msgstr "Cuadros para Convergencia"

msgid "Frames to Update Lights"
msgstr "Cuadros para Actualizar Luces"

msgid "Volume Size"
msgstr "Tamaño del Volumen"

msgid "Volume Depth"
msgstr "Profundidad del Volumen"

msgid "Spatial Indexer"
msgstr "Indexador Espacial"

msgid "Update Iterations per Frame"
msgstr "Iteraciones de Actualización por Cuadro"

msgid "Threaded Cull Minimum Instances"
msgstr "Instancias Mínimas de Culling en Hilos"

msgid "Cluster Builder"
msgstr "Constructor de Clústeres"

msgid "Max Clustered Elements"
msgstr "Elementos Máximos Agrupados en Clúster"

msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

msgid "Max Renderable Elements"
msgstr "Elementos Renderizables Máximos"

msgid "Max Renderable Lights"
msgstr "Límite de Luces Renderizables"

msgid "Max Lights per Object"
msgstr "Límite de Luces por Objeto"

msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"

msgid "Shader Language"
msgstr "Lenguaje de Shader"

msgid "Treat Warnings as Errors"
msgstr "Tratar las Advertencias como Errores"

msgid "Has Tracking Data"
msgstr "Tiene Datos de Seguimiento"

msgid "Body Flags"
msgstr "Marcadores de Cuerpo"

msgid "Blend Shapes"
msgstr "Formas de Mezcla"

msgid "Hand Tracking Source"
msgstr "Fuente de Rastreo de Mano"

msgid "Is Primary"
msgstr "Es Primario"

msgid "Play Area Mode"
msgstr "Modo de Área de Juego"

msgid "AR"
msgstr "AR"

msgid "Is Anchor Detection Enabled"
msgstr "Detección de Anclaje Está Activada"

msgid "Tracking Confidence"
msgstr "Confianza de Seguimiento"

msgid "VRS Min Radius"
msgstr "Radio Mínimo VRS"

msgid "VRS Strength"
msgstr "Fuerza VRS"

msgid "World Origin"
msgstr "Origen del Mundo"

msgid "Primary Interface"
msgstr "Interfaz Principal"